Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 12 V1V2V3V5V6V7V8

OET interlinear LEV 12:4

 LEV 12:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,שְׁלֹשִׁים
    2. 74487,74488
    3. And thirty
    4. and
    5. 7970
    6. S-C,Acbpa
    7. and=thirty
    8. S
    9. Y-1490
    10. 51581
    1. יוֹם
    2. 74489
    3. day[s]
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmsa
    7. day[s]
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51582
    1. וּ,שְׁלֹשֶׁת
    2. 74490,74491
    3. and three of
    4. -
    5. 7969
    6. S-C,Acmsc
    7. and,three_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51583
    1. יָמִים
    2. 74492
    3. days
    4. time
    5. 3117
    6. S-Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51584
    1. תֵּשֵׁב
    2. 74493
    3. she will remain
    4. remain must
    5. 3427
    6. V-Vqi3fs
    7. she_will_remain
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51585
    1. בִּ,דְמֵי
    2. 74494,74495
    3. in +the blood(s) of
    4. blood
    5. 1818
    6. S-R,Ncmpc
    7. in_[the],blood(s)_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51586
    1. טָהֳרָה
    2. 74496
    3. purification
    4. -
    5. 2893
    6. S-Ncbsa
    7. purification
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51587
    1. בְּ,כָל
    2. 74497,74498
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51588
    1. 74499
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 51589
    1. קֹדֶשׁ
    2. 74500
    3. holy thing
    4. sacred thing
    5. 6944
    6. S-Ncmsa
    7. holy_thing
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51590
    1. לֹא
    2. 74501
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51591
    1. 74502
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 51592
    1. תִגָּע
    2. 74503
    3. she will touch
    4. touch
    5. 5060
    6. V-Vqi3fs
    7. she_will_touch
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51593
    1. וְ,אֶל
    2. 74504,74505
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51594
    1. 74506
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 51595
    1. הַ,מִּקְדָּשׁ
    2. 74507,74508
    3. the sanctuary
    4. sanctuary
    5. 4720
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,sanctuary
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51596
    1. לֹא
    2. 74509
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51597
    1. תָבֹא
    2. 74510
    3. she will go
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqi3fs
    7. she_will_go
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51598
    1. עַד
    2. 74511
    3. until
    4. until
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51599
    1. 74512
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 51600
    1. מְלֹאת
    2. 74513
    3. are completed
    4. completed
    5. 4390
    6. V-Vqc
    7. are_completed
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51601
    1. יְמֵי
    2. 74514
    3. the days of
    4. her
    5. 3117
    6. S-Ncmpc
    7. the_days_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51602
    1. טָהֳרָ,הּ
    2. 74515,74516
    3. her purification of of
    4. -
    5. 2893
    6. S-Ncbsc,Sp3fs
    7. her_purification_of,of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51603
    1. 74517
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 51604

OET (OET-LV)And_thirty day[s] and_three_of days she_will_remain in_the_blood(s)_of purification in_all holy_thing not she_will_touch and_near/to the_sanctuary not she_will_go until are_completed the_days_of her_purification_of_of.

OET (OET-RV)The mother will remain impure from the blood for thirty-three days—she must not touch any sacred thing and may not enter the sanctuary until her purification time is completed.

uW Translation Notes:

וּ⁠שְׁלֹשִׁ֥ים יוֹם֙ וּ⁠שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֔ים

and=thirty day and,three_of days

Alternate translation: [And for 33 days]

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

תֵּשֵׁ֖ב בִּ⁠דְמֵ֣י טָהֳרָ֑ה

continue in_[the],blood(s)_of purification

The phrase blood of her purification refers to the bleeding a woman experiences after childbirth. The bleeding that accompanies childbirth marks a time of waiting until she will be declared ritually pure once again. If your language would not use the possessive form for this, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [she shall wait to be purified from the impurity of the blood that she bled during childbirth]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

עַד־מְלֹ֖את יְמֵ֥י טָהֳרָֽ⁠הּ׃

until completed days_of (Some words not found in UHB: and=thirty day and,three_of days continue in_[the],blood(s)_of purification in=all holy_thing not touch and=near/to the,sanctuary not come until completed days_of her_purification_of,of )

In these phrases, the author is using the term “days” to refer to a specific time, the days of her purification. He is doing this by association with the way a lifetime is made up of individual days. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [until the waiting time for her purification is ended] or [until the time she is waiting to be purified is complete]

TSN Tyndale Study Notes:

12:4 These thirty-three days are added to the seven previous days (12:2, 3) to yield a total of forty days to complete the mother’s period of purification.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And thirty
    2. and
    3. 1987,7830
    4. 74487,74488
    5. S-C,Acbpa
    6. S
    7. Y-1490
    8. 51581
    1. day[s]
    2. -
    3. 3371
    4. 74489
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51582
    1. and three of
    2. -
    3. 1987,7830
    4. 74490,74491
    5. S-C,Acmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51583
    1. days
    2. time
    3. 3371
    4. 74492
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51584
    1. she will remain
    2. remain must
    3. 3311
    4. 74493
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51585
    1. in +the blood(s) of
    2. blood
    3. 846,1755
    4. 74494,74495
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51586
    1. purification
    2. -
    3. 2865
    4. 74496
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51587
    1. in all
    2. -
    3. 846,3671
    4. 74497,74498
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51588
    1. holy thing
    2. sacred thing
    3. 7005
    4. 74500
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51590
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 74501
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51591
    1. she will touch
    2. touch
    3. 5124
    4. 74503
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51593
    1. and near/to
    2. -
    3. 1987,369
    4. 74504,74505
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51594
    1. the sanctuary
    2. sanctuary
    3. 1893,4180
    4. 74507,74508
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51596
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 74509
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51597
    1. she will go
    2. -
    3. 1274
    4. 74510
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51598
    1. until
    2. until
    3. 5798
    4. 74511
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51599
    1. are completed
    2. completed
    3. 4691
    4. 74513
    5. V-Vqc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51601
    1. the days of
    2. her
    3. 3371
    4. 74514
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51602
    1. her purification of of
    2. -
    3. 2856,1978
    4. 74515,74516
    5. S-Ncbsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51603

OET (OET-LV)And_thirty day[s] and_three_of days she_will_remain in_the_blood(s)_of purification in_all holy_thing not she_will_touch and_near/to the_sanctuary not she_will_go until are_completed the_days_of her_purification_of_of.

OET (OET-RV)The mother will remain impure from the blood for thirty-three days—she must not touch any sacred thing and may not enter the sanctuary until her purification time is completed.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 12:4 ©