Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mic C1C2C3C4C5C6C7

Mic 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12

OET interlinear MIC 2:13

 MIC 2:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עָלָה
    2. 531910
    3. He will go up
    4. -
    5. 5927
    6. V-Vqp3ms
    7. he_will_go_up
    8. S
    9. Y-730; TProphecies_of_Micah
    10. 371882
    1. הַ,פֹּרֵץ
    2. 531911,531912
    3. the breaks out
    4. break
    5. 6555
    6. S-Td,Vqrmsa
    7. the,breaks_out
    8. -
    9. -
    10. 371883
    1. לִ,פְנֵי,הֶם
    2. 531913,531914,531915
    3. before face/front them
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp3mp
    7. before,face/front,them
    8. -
    9. -
    10. 371884
    1. פָּרְצוּ
    2. 531916
    3. they will break through
    4. -
    5. 6555
    6. V-Vqp3cp
    7. they_will_break_through
    8. -
    9. -
    10. 371885
    1. וַֽ,יַּעֲבֹרוּ
    2. 531917,531918
    3. and pass
    4. -
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. and,pass
    7. -
    8. -
    9. 371886
    1. שַׁעַר
    2. 531919
    3. +the gate
    4. -
    5. 8179
    6. S-Ncmsa
    7. [the]_gate
    8. -
    9. -
    10. 371887
    1. וַ,יֵּצְאוּ
    2. 531920,531921
    3. and they went out
    4. -
    5. 3318
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_went_out
    8. -
    9. -
    10. 371888
    1. ב,וֹ
    2. 531922,531923
    3. in him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in=him/it
    7. -
    8. -
    9. 371889
    1. וַ,יַּעֲבֹר
    2. 531924,531925
    3. and he/it passed through
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_passed_through
    7. -
    8. -
    9. 371890
    1. מַלְכָּ,ם
    2. 531926,531927
    3. king of their
    4. king
    5. 4428
    6. S-Ncmsc,Sp3mp
    7. king_of,their
    8. -
    9. -
    10. 371891
    1. לִ,פְנֵי,הֶם
    2. 531928,531929,531930
    3. before face/front them
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp3mp
    7. before,face/front,them
    8. -
    9. -
    10. 371892
    1. וַ,יהוָה
    2. 531931,531932
    3. and LORD
    4. -
    5. 3068
    6. S-C,Np
    7. and,LORD
    8. -
    9. -
    10. 371893
    1. בְּ,רֹאשָׁ,ם
    2. 531933,531934,531935
    3. in/on/at/with head of their
    4. -
    5. P-R,Ncmsc,Sp3mp
    6. in/on/at/with,head_of,their
    7. -
    8. -
    9. 371894
    1. 531936
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 371895
    1. 531937
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 371896

OET (OET-LV)He_will_go_up the_breaks_out before_face/front_them they_will_break_through and_pass the_gate and_they_went_out in_him/it king_of_their and_he/it_passed_through before_face/front_them and_LORD in/on/at/with_head_of_their.

OET (OET-RV)  ⇔ Someone will go in front of them to break open the way.
 ⇔ They’ll force open the gate and go out.
 ⇔ Their king will pass on ahead of them.
 ⇔ Yahweh will be at their head.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Someone who breaks open their way … Yahweh will be at their head.

(Some words not found in UHB: goes_up the,breaks_out before,face/front,them break_through and,pass gate and=they_went_out in=him/it and=he/it_passed_through king_of,their before,face/front,them and,LORD in/on/at/with,head_of,their )

This is a picture of a king leading his people out of an enclosed city.

TSN Tyndale Study Notes:

2:13 The Lord did lead Israel out of exile, foreshadowing the even greater freedom from slavery that the Messiah, Jesus Christ, would later bring.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. He will go up
    2. -
    3. 5713
    4. 531910
    5. V-Vqp3ms
    6. S
    7. Y-730; TProphecies_of_Micah
    8. 371882
    1. the breaks out
    2. break
    3. 1830,6164
    4. 531911,531912
    5. S-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 371883
    1. before face/front them
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 531913,531914,531915
    5. S-R,Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 371884
    1. they will break through
    2. -
    3. 6164
    4. 531916
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 371885
    1. and pass
    2. -
    3. 1922,5665
    4. 531917,531918
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 371886
    1. +the gate
    2. -
    3. 7447
    4. 531919
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 371887
    1. and they went out
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 531920,531921
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 371888
    1. in him/it
    2. -
    3. 844
    4. 531922,531923
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 371889
    1. king of their
    2. king
    3. 4150
    4. 531926,531927
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 371891
    1. and he/it passed through
    2. -
    3. 1922,5665
    4. 531924,531925
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 371890
    1. before face/front them
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 531928,531929,531930
    5. S-R,Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 371892
    1. and LORD
    2. -
    3. 1922,3238
    4. 531931,531932
    5. S-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 371893
    1. in/on/at/with head of their
    2. -
    3. 844,7073
    4. 531933,531934,531935
    5. P-R,Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 371894

OET (OET-LV)He_will_go_up the_breaks_out before_face/front_them they_will_break_through and_pass the_gate and_they_went_out in_him/it king_of_their and_he/it_passed_through before_face/front_them and_LORD in/on/at/with_head_of_their.

OET (OET-RV)  ⇔ Someone will go in front of them to break open the way.
 ⇔ They’ll force open the gate and go out.
 ⇔ Their king will pass on ahead of them.
 ⇔ Yahweh will be at their head.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 MIC 2:13 ©