Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mic C1C2C3C4C5C6C7

Mic 2 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13

OET interlinear MIC 2:8

 MIC 2:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֶתְמוּל
    2. 531805,531806
    3. And recently
    4. -
    5. 865
    6. S-C,D
    7. and,recently
    8. S
    9. Y-730; TProphecies_of_Micah
    10. 371811
    1. עַמִּ,י
    2. 531807,531808
    3. people of my
    4. people
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. people_of,my
    7. -
    8. -
    9. 371812
    1. לְ,אוֹיֵב
    2. 531809,531810
    3. as enemy
    4. -
    5. 341
    6. S-R,Vqrmsa
    7. as,enemy
    8. -
    9. -
    10. 371813
    1. יְקוֹמֵם
    2. 531811
    3. he raises up
    4. -
    5. V-Voi3ms
    6. he_raises_up
    7. -
    8. -
    9. 371814
    1. מִ,מּוּל
    2. 531812,531813
    3. from before
    4. -
    5. 4136
    6. S-R,R
    7. from,before
    8. -
    9. -
    10. 371815
    1. שַׂלְמָה
    2. 531814
    3. a garment
    4. -
    5. 8008
    6. S-Ncfsa
    7. a_garment
    8. -
    9. -
    10. 371816
    1. אֶדֶר
    2. 531815
    3. a mantle
    4. -
    5. 145
    6. O-Ncmsa
    7. a_mantle
    8. -
    9. -
    10. 371817
    1. תַּפְשִׁטוּ,ן
    2. 531816,531817
    3. strip off
    4. strip
    5. 6584
    6. V-Vhi2mp,Sn
    7. strip_off,
    8. -
    9. -
    10. 371818
    1. מֵ,עֹבְרִים
    2. 531818,531819
    3. from pass by
    4. -
    5. SV-R,Vqrmpa
    6. from,pass_by
    7. -
    8. -
    9. 371819
    1. בֶּטַח
    2. 531820
    3. security
    4. -
    5. 983
    6. S-Ncmsa
    7. security
    8. -
    9. -
    10. 371820
    1. שׁוּבֵי
    2. 531821
    3. those who turn back of
    4. those
    5. 7725
    6. S-Vqsmpc
    7. [those_who]_turn_back_of
    8. -
    9. -
    10. 371821
    1. מִלְחָמָה
    2. 531822
    3. war
    4. -
    5. 4421
    6. S-Ncfsa
    7. war
    8. -
    9. -
    10. 371822
    1. 531823
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 371823

OET (OET-LV)And_recently people_of_my as_enemy he_raises_up from_before a_garment a_mantle strip_off from_pass_by security those_who_turn_back_of war.

OET (OET-RV)  ⇔ Lately my people have risen up against me like an enemy.
 ⇔ You strip the rich robe off those who’re innocently going past,
 ⇔ like a soldier on the battlefield might have done to his enemy.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) my people

(Some words not found in UHB: and,recently people_of,my as,enemy risen_up from,before robe robe strip_off, from,pass_by trustingly returning_of war )

Here, my people could mean: (1) Micah’s people or (2) Yahweh’s people.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) You strip the robe, the garment, from those who pass by unsuspectingly

(Some words not found in UHB: and,recently people_of,my as,enemy risen_up from,before robe robe strip_off, from,pass_by trustingly returning_of war )

This could mean: (1) the wicked rich people are literally stealing robes from the poor or (2) creditors are keeping the outer garments of the poor who come to borrow money and give the garment as assurance they will repay.

TSN Tyndale Study Notes:

2:7-10 The maltreatment of their fellow Israelites was tantamount to an attack against the Lord and his prophet. The fault lay with the people, not with Micah’s inspired and righteous message.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And recently
    2. -
    3. 1922,455
    4. 531805,531806
    5. S-C,D
    6. S
    7. Y-730; TProphecies_of_Micah
    8. 371811
    1. people of my
    2. people
    3. 5620
    4. 531807,531808
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 371812
    1. as enemy
    2. -
    3. 3570,677
    4. 531809,531810
    5. S-R,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 371813
    1. he raises up
    2. -
    3. 6759
    4. 531811
    5. V-Voi3ms
    6. -
    7. -
    8. 371814
    1. from before
    2. -
    3. 3875,4678
    4. 531812,531813
    5. S-R,R
    6. -
    7. -
    8. 371815
    1. a garment
    2. -
    3. 7747
    4. 531814
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 371816
    1. a mantle
    2. -
    3. 377
    4. 531815
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 371817
    1. strip off
    2. strip
    3. 6177,4700
    4. 531816,531817
    5. V-Vhi2mp,Sn
    6. -
    7. -
    8. 371818
    1. from pass by
    2. -
    3. 3875,5665
    4. 531818,531819
    5. SV-R,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 371819
    1. security
    2. -
    3. 1047
    4. 531820
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 371820
    1. those who turn back of
    2. those
    3. 7647
    4. 531821
    5. S-Vqsmpc
    6. -
    7. -
    8. 371821
    1. war
    2. -
    3. 3953
    4. 531822
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 371822

OET (OET-LV)And_recently people_of_my as_enemy he_raises_up from_before a_garment a_mantle strip_off from_pass_by security those_who_turn_back_of war.

OET (OET-RV)  ⇔ Lately my people have risen up against me like an enemy.
 ⇔ You strip the rich robe off those who’re innocently going past,
 ⇔ like a soldier on the battlefield might have done to his enemy.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 MIC 2:8 ©