Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mic 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13
OET (OET-LV) And_recently people_of_my as_enemy he_raises_up from_before a_garment a_mantle strip_off from_pass_by security those_who_turn_back_of war.
OET (OET-RV) ⇔ Lately my people have risen up against me like an enemy.
⇔ You strip the rich robe off those who’re innocently going past,
⇔ like a soldier on the battlefield might have done to his enemy.
(Occurrence 0) my people
(Some words not found in UHB: and,recently people_of,my as,enemy risen_up from,before robe robe strip_off, from,pass_by trustingly returning_of war )
Here, my people could mean: (1) Micah’s people or (2) Yahweh’s people.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) You strip the robe, the garment, from those who pass by unsuspectingly
(Some words not found in UHB: and,recently people_of,my as,enemy risen_up from,before robe robe strip_off, from,pass_by trustingly returning_of war )
This could mean: (1) the wicked rich people are literally stealing robes from the poor or (2) creditors are keeping the outer garments of the poor who come to borrow money and give the garment as assurance they will repay.
2:7-10 The maltreatment of their fellow Israelites was tantamount to an attack against the Lord and his prophet. The fault lay with the people, not with Micah’s inspired and righteous message.
OET (OET-LV) And_recently people_of_my as_enemy he_raises_up from_before a_garment a_mantle strip_off from_pass_by security those_who_turn_back_of war.
OET (OET-RV) ⇔ Lately my people have risen up against me like an enemy.
⇔ You strip the rich robe off those who’re innocently going past,
⇔ like a soldier on the battlefield might have done to his enemy.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.