Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mic 4 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13
OET (OET-LV) and_it_was in_end/latter the_days it_will_be the_mountain_of the_house_of YHWH established in/on/at/with_highest_of the_mountains and_raised it above_hills and_stream on/upon/above_him/it peoples.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) the mountain … other mountains
(Some words not found in UHB: and=it_was in=end/latter the=days will_belong mountain_of house_of YHWH established in/on/at/with,highest_of the,mountains and,raised he/it above,hills and,stream on/upon/above=him/it peoples )
Yahweh making the temple mount higher than all other mountains and hills is a metaphor for making his temple the most important place on earth.
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) the mountain of Yahweh’s house will be established
(Some words not found in UHB: and=it_was in=end/latter the=days will_belong mountain_of house_of YHWH established in/on/at/with,highest_of the,mountains and,raised he/it above,hills and,stream on/upon/above=him/it peoples )
This can be translated in active form. Alternate translation: “Yahweh will establish the mountain on which his temple is built”
(Occurrence 0) over the other mountains
(Some words not found in UHB: and=it_was in=end/latter the=days will_belong mountain_of house_of YHWH established in/on/at/with,highest_of the,mountains and,raised he/it above,hills and,stream on/upon/above=him/it peoples )
Mount Zion will be the most important of all the mountains. It might also mean that this mountain will become the highest in the world, and not only in the region where it is located.
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) It will be exalted above the hills
(Some words not found in UHB: and=it_was in=end/latter the=days will_belong mountain_of house_of YHWH established in/on/at/with,highest_of the,mountains and,raised he/it above,hills and,stream on/upon/above=him/it peoples )
This can be translated in active form. Alternate translation: “Yahweh will exalt it above the hills” or “Yahweh will make it higher than the hills”
Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) peoples will stream to it
(Some words not found in UHB: and=it_was in=end/latter the=days will_belong mountain_of house_of YHWH established in/on/at/with,highest_of the,mountains and,raised he/it above,hills and,stream on/upon/above=him/it peoples )
A stream flows continually to one place from many directions. Many people come to the temple mount from different directions. Alternate translation: “the people of the nations will flow like a stream to it” or “the people of the nations will go to it”
4:1-5 Micah’s prophecy moves from utter despair to an eruption of hope as he expresses the future exaltation of Mount Zion in Jerusalem. God’s plan to bless all nations (Gen 12:3) through Abraham’s descendants will be realized when the nations and the Lord’s people stream to the Lord’s house . . . to worship. There (1) they will learn to follow God’s law and teachings; (2) the law and teachings will flow out among the nations as they are carried forth from God’s house; (3) peace and well-being will grow among the nations as they turn their energies to peaceful purposes and abandon war; and (4) the people will live without fear, having security, prosperity, and blessing (Mic 4:4). The idols of the nations fail them, but Israel’s faithful God accomplishes all this; the prosperity he brings lasts for endless ages (4:5).
OET (OET-LV) and_it_was in_end/latter the_days it_will_be the_mountain_of the_house_of YHWH established in/on/at/with_highest_of the_mountains and_raised it above_hills and_stream on/upon/above_him/it peoples.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.