Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Mic 5 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15
OET (OET-LV) [fn] and_you(ms) Oh_Bēyt- leḩem ʼEfrātāh are_insignificant to_be in/on/at/with_clans_of Yəhūdāh/(Judah) from_you to_me someone_will_go_out to_be ruler in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_origin_of_his from_east from_days_of antiquity.
5:1 Note: KJB: Mic.5.2
OET (OET-RV) Now come together in battle ranks, daughter of soldiers.
⇔ A siege has been set up against us.
⇔ They strike Yisrael’s judge on the cheek with a rod.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) daughter of soldiers
(Some words not found in UHB: and=you(ms) house_of food/grain/bread ʼEfrātāh small to=be in/on/at/with,clans_of Yehuda from,you to=me come to=be ruler in/on/at/with,Israel and,origin_of,his from=east from,days_of ancient )
The people of a city are spoken of as if they were a woman. The soldiers are attacking the city. Alternate translation: “people of the city, whom soldiers are attacking”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) With a rod they strike the judge of Israel on the cheek
(Some words not found in UHB: and=you(ms) house_of food/grain/bread ʼEfrātāh small to=be in/on/at/with,clans_of Yehuda from,you to=me come to=be ruler in/on/at/with,Israel and,origin_of,his from=east from,days_of ancient )
The rod is a metonym for a greater man punishing a lesser man with a rod. Alternate translation: “Yahweh will punish the judge of Israel by having the invaders insult the judge of Israel”
Note 3 topic: figures-of-speech / irony
(Occurrence 0) the judge of Israel
(Some words not found in UHB: and=you(ms) house_of food/grain/bread ʼEfrātāh small to=be in/on/at/with,clans_of Yehuda from,you to=me come to=be ruler in/on/at/with,Israel and,origin_of,his from=east from,days_of ancient )
This irony describes the king as having lost so much of his power and authority that he is really only a judge.
5:1 Israel’s leader was defeated by the Assyrians (cp. 6:9). Striking a person with a rod expressed contempt (cp. 1 Kgs 22:24).
OET (OET-LV) [fn] and_you(ms) Oh_Bēyt- leḩem ʼEfrātāh are_insignificant to_be in/on/at/with_clans_of Yəhūdāh/(Judah) from_you to_me someone_will_go_out to_be ruler in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_origin_of_his from_east from_days_of antiquity.
5:1 Note: KJB: Mic.5.2
OET (OET-RV) Now come together in battle ranks, daughter of soldiers.
⇔ A siege has been set up against us.
⇔ They strike Yisrael’s judge on the cheek with a rod.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.