Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mic C1C2C3C4C5C6C7

Mic 2 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13

OET interlinear MIC 2:4

 MIC 2:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 531723,531724
    3. In the day
    4. day
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. S
    9. Y-730; TProphecies_of_Micah
    10. 371749
    1. הַ,הוּא
    2. 531725,531726
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 371750
    1. יִשָּׂא
    2. 531727
    3. someone will lift up
    4. ≈someone
    5. 5375
    6. V-Vqi3ms
    7. someone_will_lift_up
    8. -
    9. -
    10. 371751
    1. עֲלֵי,כֶם
    2. 531728,531729
    3. against you all
    4. against
    5. S-R,Sp2mp
    6. against,you_all
    7. -
    8. -
    9. 371752
    1. מָשָׁל
    2. 531730
    3. a saying
    4. -
    5. 4912
    6. O-Ncmsa
    7. a_saying
    8. -
    9. -
    10. 371753
    1. וְ,נָהָה
    2. 531731,531732
    3. and wail
    4. -
    5. 5091
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,wail
    8. -
    9. -
    10. 371754
    1. נְהִי
    2. 531733
    3. a wailing
    4. wailing
    5. 5092
    6. O-Ncmsa
    7. a_wailing
    8. -
    9. -
    10. 371755
    1. נִהְיָה
    2. 531734
    3. it is finished
    4. -
    5. 5093
    6. V-VNp3ms
    7. it_is_finished
    8. -
    9. -
    10. 371756
    1. אָמַר
    2. 531735
    3. he will say
    4. say
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_will_say
    8. -
    9. -
    10. 371757
    1. שָׁדוֹד
    2. 531736
    3. utterly (devastate)
    4. -
    5. 7703
    6. S-Vqa
    7. utterly_(devastate)
    8. -
    9. -
    10. 371758
    1. נְשַׁדֻּנוּ
    2. 531737
    3. we are devastated
    4. -
    5. 7703
    6. V-VNp1cp
    7. we_are_devastated
    8. -
    9. -
    10. 371759
    1. חֵלֶק
    2. 531738
    3. the portion of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. the_portion_of
    7. -
    8. -
    9. 371760
    1. עַמִּ,י
    2. 531739,531740
    3. people of my
    4. people's
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. people_of,my
    7. -
    8. -
    9. 371761
    1. יָמִיר
    2. 531741
    3. he changes
    4. changes
    5. 4171
    6. V-Vhi3ms
    7. he_changes
    8. -
    9. -
    10. 371762
    1. אֵיךְ
    2. 531742
    3. how
    4. -
    5. S-Ti
    6. how!
    7. -
    8. -
    9. 371763
    1. יָמִישׁ
    2. 531743
    3. he removes it
    4. remove
    5. 4185
    6. V-Vhi3ms
    7. he_removes_[it]
    8. -
    9. -
    10. 371764
    1. לִ,י
    2. 531744,531745
    3. to me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 371765
    1. לְ,שׁוֹבֵב
    2. 531746,531747
    3. to apostate
    4. -
    5. 7728
    6. SV-R,Aamsa
    7. to,apostate
    8. -
    9. -
    10. 371766
    1. שָׂדֵי,נוּ
    2. 531748,531749
    3. fields of our
    4. fields
    5. O-Ncmpc,Sp1cp
    6. fields_of,our
    7. -
    8. -
    9. 371767
    1. יְחַלֵּק
    2. 531750
    3. he apportions
    4. -
    5. V-Vpi3ms
    6. he_apportions
    7. -
    8. -
    9. 371768
    1. 531751
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 371769

OET (OET-LV)In_the_day (the)_that someone_will_lift_up against_you_all a_saying and_wail a_wailing it_is_finished he_will_say utterly_(devastate) we_are_devastated the_portion_of people_of_my he_changes how he_removes_it to_me to_apostate fields_of_our he_apportions.

OET (OET-RV)In that day someone will sing a song against you all.
 ⇔ and mourn with a song of wailing,
 ⇔ and say, ‘We’re completely ruined.
 ⇔ Yahweh changes my people’s territory.
 ⇔ How can he remove the land from me?
 ⇔ He divides our fields up to give to traitors.’ ”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) sing a song about you

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that take_up against,you_all taunt_song and,wail lamentation he_will_be he/it_had_said to_be_ruined we_are_ruined portion_of people_of,my exchanges how removes to=me to,apostate fields_of,our apportions )

Alternate translation: “sing a song to make fun of you”

Note 1 topic: figures-of-speech / irony

(Occurrence 0) lament with a wailing lamentation

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that take_up against,you_all taunt_song and,wail lamentation he_will_be he/it_had_said to_be_ruined we_are_ruined portion_of people_of,my exchanges how removes to=me to,apostate fields_of,our apportions )

“they will cry loudly.” They are pretending to mourn, as if those they love have died.

Note 2 topic: figures-of-speech / irony

(Occurrence 0) We Israelites … to traitors

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that take_up against,you_all taunt_song and,wail lamentation he_will_be he/it_had_said to_be_ruined we_are_ruined portion_of people_of,my exchanges how removes to=me to,apostate fields_of,our apportions )

This is the song that the enemies will sing to make fun of the Israelites and laugh as the Israelites suffer.

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) How can he remove it from me?

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that take_up against,you_all taunt_song and,wail lamentation he_will_be he/it_had_said to_be_ruined we_are_ruined portion_of people_of,my exchanges how removes to=me to,apostate fields_of,our apportions )

The enemy mocks the surprise the rich leaders of Israel feel because God has taken their land and given it to someone else just as they had taken the land from the poor. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “How wrong he is to take it from me!”

TSN Tyndale Study Notes:

2:4 The power brokers would be ruined financially as their enemies confiscated their property. The land that they had seized unjustly from fellow Israelites would be violently taken from them (2:5).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In the day
    2. day
    3. 844,3256
    4. 531723,531724
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. S
    7. Y-730; TProphecies_of_Micah
    8. 371749
    1. (the) that
    2. -
    3. 1830,1917
    4. 531725,531726
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 371750
    1. someone will lift up
    2. ≈someone
    3. 5051
    4. 531727
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 371751
    1. against you all
    2. against
    3. 5613
    4. 531728,531729
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 371752
    1. a saying
    2. -
    3. 4597
    4. 531730
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 371753
    1. and wail
    2. -
    3. 1922,4962
    4. 531731,531732
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 371754
    1. a wailing
    2. wailing
    3. 4727
    4. 531733
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 371755
    1. it is finished
    2. -
    3. 4807
    4. 531734
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 371756
    1. he will say
    2. say
    3. 695
    4. 531735
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 371757
    1. utterly (devastate)
    2. -
    3. 7482
    4. 531736
    5. S-Vqa
    6. -
    7. -
    8. 371758
    1. we are devastated
    2. -
    3. 7482
    4. 531737
    5. V-VNp1cp
    6. -
    7. -
    8. 371759
    1. the portion of
    2. -
    3. 2275
    4. 531738
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 371760
    1. people of my
    2. people's
    3. 5620
    4. 531739,531740
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 371761
    1. he changes
    2. changes
    3. 4694
    4. 531741
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. -
    8. 371762
    1. how
    2. -
    3. 324
    4. 531742
    5. S-Ti
    6. -
    7. -
    8. 371763
    1. he removes it
    2. remove
    3. 4695
    4. 531743
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. -
    8. 371764
    1. to me
    2. -
    3. 3570
    4. 531744,531745
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 371765
    1. to apostate
    2. -
    3. 3570,7635
    4. 531746,531747
    5. SV-R,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 371766
    1. fields of our
    2. fields
    3. 7765
    4. 531748,531749
    5. O-Ncmpc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 371767
    1. he apportions
    2. -
    3. 2483
    4. 531750
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. -
    8. 371768

OET (OET-LV)In_the_day (the)_that someone_will_lift_up against_you_all a_saying and_wail a_wailing it_is_finished he_will_say utterly_(devastate) we_are_devastated the_portion_of people_of_my he_changes how he_removes_it to_me to_apostate fields_of_our he_apportions.

OET (OET-RV)In that day someone will sing a song against you all.
 ⇔ and mourn with a song of wailing,
 ⇔ and say, ‘We’re completely ruined.
 ⇔ Yahweh changes my people’s territory.
 ⇔ How can he remove the land from me?
 ⇔ He divides our fields up to give to traitors.’ ”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 MIC 2:4 ©