Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Nah C1C2C3

Nah 1 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15

OET interlinear NAH 1:7

 NAH 1:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. טוֹב
    2. 533843
    3. [is] good
    4. good
    5. P-Aamsa
    6. [is]_good
    7. S
    8. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    9. 373219
    1. יְהוָה
    2. 533844
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 373220
    1. לְ,מָעוֹז
    2. 533845,533846
    3. for stronghold
    4. -
    5. 4581
    6. P-R,Ncmsa
    7. for,stronghold
    8. -
    9. -
    10. 373221
    1. בְּ,יוֹם
    2. 533847,533848
    3. in/on day
    4. -
    5. 3117
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on=day
    8. -
    9. -
    10. 373222
    1. צָרָה
    2. 533849
    3. trouble
    4. trouble
    5. S-Ncfsa
    6. trouble
    7. -
    8. -
    9. 373223
    1. וְ,יֹדֵעַ
    2. 533850,533851
    3. and knows
    4. -
    5. 3045
    6. SV-C,Vqrmsa
    7. and,knows
    8. -
    9. -
    10. 373224
    1. חֹסֵי
    2. 533852
    3. [those who] take refuge of
    4. -
    5. 2620
    6. V-Vqrmpc
    7. [those_who]_take_refuge_of
    8. -
    9. -
    10. 373225
    1. ב,וֹ
    2. 533853,533854
    3. in him/it
    4. -
    5. O-R,Sp3ms
    6. in=him/it
    7. -
    8. -
    9. 373226
    1. 533855
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 373227

OET (OET-LV)[is]_good YHWH for_stronghold in/on_day trouble and_knows [those_who]_take_refuge_of in_him/it.

OET (OET-RV)Yahweh is good at sheltering us when trouble comes.
 ⇔ He recognises those go to him for protection.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

לְ⁠מָע֖וֹז

for,stronghold

The author is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply “he is” from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: [for he is a stronghold]

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

בְּ⁠י֣וֹם צָרָ֑ה

in/on=day trouble

The author is using the possessive form to describe a day that is characterized by trouble. If your language would not use the possessive form for this, you could express this as a time when trouble happens. Alternate translation: [in a time when there is trouble]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

חֹ֥סֵי בֽ⁠וֹ

take_refuge_of in=him/it

The author is speaking of Yahweh as if he were a refuge, that is, a safe place to hide. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [those who come to him for protection]

TSN Tyndale Study Notes:

1:7 The Lord is good: God acts equitably when he judges the wicked. He also provides refuge for those who trust in him. He accepts them and protects them in the midst of life’s trials (Pss 18:2; 62:5-7). God’s rich goodness can lead individuals to repentance (Rom 2:2-4).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. [is] good
    2. good
    3. 2774
    4. 533843
    5. P-Aamsa
    6. S
    7. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    8. 373219
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 533844
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 373220
    1. for stronghold
    2. -
    3. 3570,4556
    4. 533845,533846
    5. P-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 373221
    1. in/on day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 533847,533848
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 373222
    1. trouble
    2. trouble
    3. 6436
    4. 533849
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 373223
    1. and knows
    2. -
    3. 1922,3105
    4. 533850,533851
    5. SV-C,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 373224
    1. [those who] take refuge of
    2. -
    3. 2525
    4. 533852
    5. V-Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 373225
    1. in him/it
    2. -
    3. 844
    4. 533853,533854
    5. O-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 373226

OET (OET-LV)[is]_good YHWH for_stronghold in/on_day trouble and_knows [those_who]_take_refuge_of in_him/it.

OET (OET-RV)Yahweh is good at sheltering us when trouble comes.
 ⇔ He recognises those go to him for protection.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NAH 1:7 ©