Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Nah C1C2C3

Nah 1 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15

OET interlinear NAH 1:8

 NAH 1:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בְ,שֶׁטֶף
    2. 533856,533857,533858
    3. And in/on/at/with flood
    4. flood
    5. 7858
    6. S-C,R,Ncmsa
    7. and,in/on/at/with,flood
    8. S
    9. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    10. 373228
    1. עֹבֵר
    2. 533859
    3. [which] passes over
    4. -
    5. S-Vqrmsa
    6. [which]_passes_over
    7. -
    8. -
    9. 373229
    1. כָּלָה
    2. 533860
    3. complete destruction
    4. ≈completely destroy
    5. 3617
    6. S-Ncfsa
    7. complete_destruction
    8. -
    9. -
    10. 373230
    1. יַעֲשֶׂה
    2. 533861
    3. he will make
    4. -
    5. V-Vqi3ms
    6. he_will_make
    7. -
    8. -
    9. 373231
    1. מְקוֹמָ,הּ
    2. 533862,533863
    3. adversaries of his
    4. -
    5. 4725
    6. O-Ncmsc,Sp3fs
    7. adversaries_of,his
    8. -
    9. -
    10. 373232
    1. וְ,אֹיְבָי,ו
    2. 533864,533865,533866
    3. and enemies of his
    4. enemies
    5. 341
    6. O-C,Vqrmpc,Sp3ms
    7. and,enemies_of,his
    8. -
    9. -
    10. 373233
    1. יְרַדֶּף
    2. 533867
    3. he will pursue
    4. -
    5. 7291
    6. V-Vpi3ms
    7. he_will_pursue
    8. -
    9. -
    10. 373234
    1. 533868
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 373235
    1. חֹשֶׁךְ
    2. 533869
    3. darkness
    4. darkness
    5. 2822
    6. S-Ncmsa
    7. darkness
    8. -
    9. -
    10. 373236
    1. 533870
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 373237

OET (OET-LV)And_in/on/at/with_flood [which]_passes_over complete_destruction he_will_make adversaries_of_his and_enemies_of_his he_will_pursue darkness.

OET (OET-RV)He’ll completely destroy his opponents with a rushing flood.
 ⇔ He will chase his enemies into the darkness.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

מְקוֹמָ֑⁠הּ

adversaries_of,his

The pronoun its refers to Nineveh. If this is not clear for your readers, you could use the city’s name here. Alternate translation: [to Nineveh’s place]

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

וְ⁠אֹיְבָ֖י⁠ו יְרַדֶּף־חֹֽשֶׁךְ

and,enemies_of,his pursue darkness

Here, darkness represents all kinds of bad things, and Nahum speaks of it as if it were a person pursuing his enemies. It means that Yahweh will not allow his enemies to escape their punishment. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [his enemies will not escape their punishment]

TSN Tyndale Study Notes:

1:8 overwhelming flood: A metaphor for the powerful nature of God’s judgment (see 2:6).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And in/on/at/with flood
    2. flood
    3. 1922,844,7357
    4. 533856,533857,533858
    5. S-C,R,Ncmsa
    6. S
    7. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    8. 373228
    1. [which] passes over
    2. -
    3. 5665
    4. 533859
    5. S-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 373229
    1. complete destruction
    2. ≈completely destroy
    3. 3487
    4. 533860
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 373230
    1. he will make
    2. -
    3. 5804
    4. 533861
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 373231
    1. adversaries of his
    2. -
    3. 4570
    4. 533862,533863
    5. O-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 373232
    1. and enemies of his
    2. enemies
    3. 1922,677
    4. 533864,533865,533866
    5. O-C,Vqrmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 373233
    1. he will pursue
    2. -
    3. 6971
    4. 533867
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. -
    8. 373234
    1. darkness
    2. darkness
    3. 2635
    4. 533869
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 373236

OET (OET-LV)And_in/on/at/with_flood [which]_passes_over complete_destruction he_will_make adversaries_of_his and_enemies_of_his he_will_pursue darkness.

OET (OET-RV)He’ll completely destroy his opponents with a rushing flood.
 ⇔ He will chase his enemies into the darkness.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NAH 1:8 ©