Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-LV) [is]_a_god jealous and_avenging YHWH [is]_avenging YHWH and_filled of_rage [is]_avenging YHWH on_adversaries_his and_rages he against_enemies_his.
OET (OET-RV) Yahweh is a jealous[fn] God who avenges.
⇔ ≈Yahweh avenges and is full of anger.
⇔ He takes vengeance on his opponents,
⇔ ≈and he continues to be angry with his enemies.
1:2 Throughout the Hebrew Scriptures, Yahweh often compares peoples who worship idols (instead of him,the creator) similar to a spouse that has an affair.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
Nahum begins to describe Yahweh coming to judge his enemies and to save his people. The vision is full of metaphorical language.
(Occurrence 0) Yahweh
(Some words not found in UHB: god jealous and,avenging YHWH avenging YHWH and,filled severe_angerful takes_vengeance YHWH on,adversaries,his and,rages he/it against,enemies,his )
This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this.
(Occurrence 0) full of wrath
(Some words not found in UHB: god jealous and,avenging YHWH avenging YHWH and,filled severe_angerful takes_vengeance YHWH on,adversaries,his and,rages he/it against,enemies,his )
Alternate translation: “very angry”
(Occurrence 0) he continues his anger for
(Some words not found in UHB: god jealous and,avenging YHWH avenging YHWH and,filled severe_angerful takes_vengeance YHWH on,adversaries,his and,rages he/it against,enemies,his )
Alternate translation: “continues to be angry with”
1:2 jealous (or zealous): God zealously guards the welfare of his people and zealously desires their faithfulness (see Exod 20:4-5; Deut 4:23-24; 6:4; Jer 2:1–3:5).
• God’s vengeance and rage cannot be confused with the human attitude of “getting even.” God’s actions emerge from his holiness (Jer 50:28-29), justice (Isa 63:1-9), and faithfulness to the covenant with his people (Lev 26:23-25; Isa 1:24-26). His vengeance is never arbitrary.
OET (OET-LV) [is]_a_god jealous and_avenging YHWH [is]_avenging YHWH and_filled of_rage [is]_avenging YHWH on_adversaries_his and_rages he against_enemies_his.
OET (OET-RV) Yahweh is a jealous[fn] God who avenges.
⇔ ≈Yahweh avenges and is full of anger.
⇔ He takes vengeance on his opponents,
⇔ ≈and he continues to be angry with his enemies.
1:2 Throughout the Hebrew Scriptures, Yahweh often compares peoples who worship idols (instead of him,the creator) similar to a spouse that has an affair.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.