Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-LV) YHWH [is]_long of_anger(s) and_great[fn] of_power and_to_leave_guilty_unpunished not he_will_leave_unpunished YHWH in/on/at/with_whirlwind and_in/on/at/with_storm its_road/course and_clouds [are]_the_dust feet_his.
1:3 Variant note: ו/גדול: (x-qere) ’וּ/גְדָל’: lemma_c/1419 a morph_HC/Aamsc id_34W26 וּ/גְדָל
OET (OET-RV) Yahweh is slow to get angry, but very powerful.
⇔ He certainly won’t allow guilty people to go unpunished.
⇔ He walks among whirlwinds and storms,
⇔ ≈and clouds are like dust stirred up by his feet.
(Occurrence 0) slow to anger
(Some words not found in UHB: YHWH slow anger and,great ability and,to_leave_guilty_unpunished not he_will_leave_guilty_unpunished YHWH in/on/at/with,whirlwind and,in/on/at/with,storm its=road/course and,clouds dust feet,his )
Alternate translation: “slow to become angry”
Note 1 topic: figures-of-speech / litotes
(Occurrence 0) he will not allow the wicked to go unpunished
(Some words not found in UHB: YHWH slow anger and,great ability and,to_leave_guilty_unpunished not he_will_leave_guilty_unpunished YHWH in/on/at/with,whirlwind and,in/on/at/with,storm its=road/course and,clouds dust feet,his )
This emphatic negative statement can be translated positively. Alternate translation: “he will always be sure to punish the wicked”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) Yahweh makes his way in the whirlwind and the storm, and the clouds are the dust of his feet
(Some words not found in UHB: YHWH slow anger and,great ability and,to_leave_guilty_unpunished not he_will_leave_guilty_unpunished YHWH in/on/at/with,whirlwind and,in/on/at/with,storm its=road/course and,clouds dust feet,his )
The biblical writers often associated Yahweh’s presence with powerful storms. Here Yahweh rides in strong storm winds and his feet are creating clouds by kicking up dust as he is coming to judge the people.
(Occurrence 0) the dust of his feet
(Some words not found in UHB: YHWH slow anger and,great ability and,to_leave_guilty_unpunished not he_will_leave_guilty_unpunished YHWH in/on/at/with,whirlwind and,in/on/at/with,storm its=road/course and,clouds dust feet,his )
Alternate translation: “the dust that his feet kick up”
1:3 slow to get angry: God’s patience with disobedience is linked to his faithful love (Exod 34:6; Num 14:18; Ps 103:8; Joel 2:13). This trait had disappointed Jonah, who wanted Nineveh destroyed immediately (Jon 4:2). Because God is patient, he sometimes delays the deserved punishment of sinners (Neh 9:29-30; Rom 2:4; 2 Pet 3:9), but those guilty of persisting in sin will ultimately face God’s judgment (Exod 34:7; Rom 14:10; 2 Cor 5:10; Rev 14:6-7).
• the whirlwind and the storm: This imagery describes the fury of God’s judgment against the wicked (see also Isa 29:6).
OET (OET-LV) YHWH [is]_long of_anger(s) and_great[fn] of_power and_to_leave_guilty_unpunished not he_will_leave_unpunished YHWH in/on/at/with_whirlwind and_in/on/at/with_storm its_road/course and_clouds [are]_the_dust feet_his.
1:3 Variant note: ו/גדול: (x-qere) ’וּ/גְדָל’: lemma_c/1419 a morph_HC/Aamsc id_34W26 וּ/גְדָל
OET (OET-RV) Yahweh is slow to get angry, but very powerful.
⇔ He certainly won’t allow guilty people to go unpunished.
⇔ He walks among whirlwinds and storms,
⇔ ≈and clouds are like dust stirred up by his feet.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.