Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Nah C1C2C3

OET interlinear NAH 1:12

 NAH 1:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כֹּה
    2. 533915
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. -D
    7. thus
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    10. 373276
    1. 533916
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 373277
    1. אָמַר
    2. 533917
    3. he says
    4. says
    5. 559
    6. -Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 373278
    1. יְהוָה
    2. 533918
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 373279
    1. אִם
    2. 533919
    3. though
    4. though
    5. -C
    6. though
    7. -
    8. -
    9. 373280
    1. 533920
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 373281
    1. שְׁלֵמִים
    2. 533921
    3. complete
    4. -
    5. 8003
    6. -Aampa
    7. complete
    8. -
    9. -
    10. 373282
    1. וְ,כֵן
    2. 533922,533923
    3. and thus/so/as follows
    4. -
    5. -C,Tm
    6. and=thus/so/as_follows
    7. -
    8. -
    9. 373283
    1. רַבִּים
    2. 533924
    3. numerous
    4. numerous
    5. -Aampa
    6. numerous
    7. -
    8. -
    9. 373284
    1. וְ,כֵן
    2. 533925,533926
    3. and thus/so/as follows
    4. -
    5. -C,Tm
    6. and=thus/so/as_follows
    7. -
    8. -
    9. 373285
    1. נָגֹזּוּ
    2. 533927
    3. they will be cut off
    4. -
    5. 1494
    6. -VNp3cp
    7. they_will_be_cut_off
    8. -
    9. -
    10. 373286
    1. וְ,עָבָר
    2. 533928,533929
    3. and pass away
    4. -
    5. -C,Vqp3ms
    6. and,pass_away
    7. -
    8. -
    9. 373287
    1. וְ,עִנִּתִ,ךְ
    2. 533930,533931,533932
    3. and afflicted you
    4. -
    5. -C,Vpp1cs,Sp2fs
    6. and,afflicted,you
    7. -
    8. -
    9. 373288
    1. לֹא
    2. 533933
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. -Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 373289
    1. אֲעַנֵּ,ךְ
    2. 533934,533935
    3. afflict you
    4. -
    5. -Vpi1cs,Sp2fs
    6. afflict,you
    7. -
    8. -
    9. 373290
    1. עוֹד
    2. 533936
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. -D
    7. again
    8. -
    9. -
    10. 373291
    1. 533937
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 373292

OET (OET-LV)thus he_says YHWH though complete and_thus/so/as_follows numerous and_thus/so/as_follows they_will_be_cut_off and_pass_away and_afflicted_you not afflict_you again.

OET (OET-RV)This is what Yahweh says:
 ⇔ Even though the Assyrians are numerous and well equipped.
 ⇔ they’ll be destroyed anyway and will be no more.
 ⇔ Although I’ve afflicted you my people,
 ⇔ I won’t afflict you any more.

uW Translation Notes:

General Information:

Yahweh speaks to the Israelites about Nineveh.

(Occurrence 0) Even if they are at their full strength and full numbers

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH if full and=thus/so/as_follows many and=thus/so/as_follows cut_off and,pass_away and,afflicted,you not afflict,you again/more )

This refers to the Assyrians or to the people of Nineveh.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) they will nevertheless be sheared

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH if full and=thus/so/as_follows many and=thus/so/as_follows cut_off and,pass_away and,afflicted,you not afflict,you again/more )

Yahweh speaks of destroying the people of Nineveh as if the were sheep that he will shear. Alternate translation: “I will nevertheless shear them” or “I will nevertheless destroy them”

TSN Tyndale Study Notes:

1:12 The Assyrians’ allies were vassal or subordinate kingdoms, including once-powerful Egypt. Ironically, a coalition of former allies gradually brought down the great Neo-Assyrian Empire between 625 and 605 BC.
• O my people refers to Judah, whom God had punished earlier when the Assyrian king Sennacherib (704–681 BC) launched a campaign (701 BC) against the western states of the Near East. While Sennacherib failed to take Jerusalem (2 Kgs 19:32-36), he boasted in his annals of carrying away Jerusalem’s tribute and an enormous amount of spoils from forty-six cities in Judah. Although Judah was now reduced to vassalage and faced the constant possibility of Assyrian aggression, Assyria did not defeat the southern kingdom. Babylon did so, however, in 586 BC. Sadly, neither Israel nor Judah heeded God’s repeated warnings that failure to repent would result in judgment (Hos 11:5; Joel 2:1-27).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. thus
    2. -
    3. 533915
    4. -D
    5. -
    6. Y-713; TProphecies_of_Nahum
    7. 373276
    1. he says
    2. says
    3. 533917
    4. -Vqp3ms
    5. -
    6. -
    7. 373278
    1. YHWH
    2. -
    3. 533918
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 373279
    1. though
    2. though
    3. 533919
    4. -C
    5. -
    6. -
    7. 373280
    1. complete
    2. -
    3. 533921
    4. -Aampa
    5. -
    6. -
    7. 373282
    1. and thus/so/as follows
    2. -
    3. 533922,533923
    4. -C,Tm
    5. -
    6. -
    7. 373283
    1. numerous
    2. numerous
    3. 533924
    4. -Aampa
    5. -
    6. -
    7. 373284
    1. and thus/so/as follows
    2. -
    3. 533925,533926
    4. -C,Tm
    5. -
    6. -
    7. 373285
    1. they will be cut off
    2. -
    3. 533927
    4. -VNp3cp
    5. -
    6. -
    7. 373286
    1. and pass away
    2. -
    3. 533928,533929
    4. -C,Vqp3ms
    5. -
    6. -
    7. 373287
    1. and afflicted you
    2. -
    3. 533930,533931,533932
    4. -C,Vpp1cs,Sp2fs
    5. -
    6. -
    7. 373288
    1. not
    2. -
    3. 533933
    4. -Tn
    5. -
    6. -
    7. 373289
    1. afflict you
    2. -
    3. 533934,533935
    4. -Vpi1cs,Sp2fs
    5. -
    6. -
    7. 373290
    1. again
    2. -
    3. 533936
    4. -D
    5. -
    6. -
    7. 373291

OET (OET-LV)thus he_says YHWH though complete and_thus/so/as_follows numerous and_thus/so/as_follows they_will_be_cut_off and_pass_away and_afflicted_you not afflict_you again.

OET (OET-RV)This is what Yahweh says:
 ⇔ Even though the Assyrians are numerous and well equipped.
 ⇔ they’ll be destroyed anyway and will be no more.
 ⇔ Although I’ve afflicted you my people,
 ⇔ I won’t afflict you any more.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 NAH 1:12 ©