Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Amos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 8 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV hear this the_trample [the]_needy and_to_do_away_with [the]_afflicted_[people]_of[fn] [the]_land.
8:4 Variant note: ענוי: (x-qere) ’עֲנִיֵּי’: lemma_6041 morph_HAampc id_305vj עֲנִיֵּי
UHB שִׁמְעוּ־זֹ֕את הַשֹּׁאֲפִ֖ים אֶבְי֑וֹן וְלַשְׁבִּ֖ית ענוי־אָֽרֶץ׃[fn] ‡
(shimˊū-zoʼt hashshoʼₐfim ʼeⱱyōn vəlashəbit ˊnvy-ʼāreʦ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
Q עֲנִיֵּי
BrLXX Ἀκούσατε δὴ ταῦτα οἱ ἐκτρίβοντες εἰς τοπρωῒ πένητα, καὶ καταδυναστεύοντες πτωχοὺς ἀπὸ τῆς γῆς,
(Akousate daʸ tauta hoi ektribontes eis toprōi penaʸta, kai katadunasteuontes ptōⱪous apo taʸs gaʸs, )
BrTr Hear now this, ye that oppress the poor in the morning, and drive the needy ones by tyranny from the earth,
ULT Listen to this, you who trample the needy
⇔ and remove the poor of the land.
UST Listen to your covenant crimes, rich rulers! When you cheat the poor, it is as though you people are trampling on the needy people,
⇔ and you destroy the poor people.
BSB ⇔ Hear this, you who trample the needy,
⇔ who do away with the poor of the land,
OEB Listen to this, you who trample on the needy,
⇔ who oppress the poor of the earth,
WEBBE Hear this, you who desire to swallow up the needy,
⇔ and cause the poor of the land to fail,
WMBB (Same as above)
NET Listen to this, you who trample the needy,
⇔ and do away with the destitute in the land.
LSV Hear this, you who are swallowing up the needy,
To cause the poor of the land to cease,
FBV Listen to this, you who trample down the needy, and wipe out the poor of the land.
T4T It is as though you people trample on needy people,
⇔ and you destroy the poor people.
LEB Hear this, those who trample on the poor and who annihilate the afflicted of the land,
BBE Give ear to this, you who are crushing the poor, and whose purpose is to put an end to those who are in need in the land,
Moff No Moff AMOS book available
JPS Hear this, O ye that would swallow the needy, and destroy the poor of the land,
ASV Hear this, O ye that would swallow up the needy, and cause the poor of the land to fail,
DRA Hear this, you that crush the poor, and make the needy of the land to fail,
YLT Hear this, ye who are swallowing up the needy, To cause to cease the poor of the land,
Drby Hear this, ye that pant after the needy, even to cause to fail the poor of the land,
RV Hear this, O ye that would swallow up the needy, and cause the poor of the land to fail,
Wbstr Hear this, O ye that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail,
KJB-1769 ¶ Hear this, O ye that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail,
(¶ Hear this, O ye/you_all that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail, )
KJB-1611 ¶ Heare this, O ye that swallow vp the needy, euen to make the poore of the land to faile,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Heare this, O ye that swallow vp the poore, that ye may make the needy of the lande to fayle,
(Hear this, O ye/you_all that swallow up the poore, that ye/you_all may make the needy of the land to fayle,)
Gnva Heare this, O yee that swallowe vp the poore, that ye may make the needie of the lande to fayle,
(Hear this, O ye/you_all that swallowe up the poore, that ye/you_all may make the needie of the land to fayle, )
Cvdl Heare this, O ye yt oppresse the poore, and destroye the nedy in ye londe, sayenge:
(Hear this, O ye/you_all it oppress the poore, and destroy the nedy in ye/you_all land, sayenge:)
Wycl Here ye this thing, whiche al to-breken a pore man, and maken nedi men of the lond for to faile;
(Here ye/you_all this thing, which all to-breken a poor man, and maken nedi men of the land for to faile;)
Luth Höret dies, die ihr den Armen unterdrücket und die Elenden im Lande verderbet
(Listent dies, the you/their/her the Armen unterdrücket and the Elenden in_the land verderbet)
ClVg [Audite hoc, qui conteritis pauperem, et deficere facitis egenos terræ,
([Audite hoc, who conteritis pauperem, and deficere facitis egenos terræ, )
8:4-14 This section expands the indictments and judgments listed earlier (read with 2:6–6:14).
(Occurrence 0) Listen to this
(Some words not found in UHB: hear this(f) the,trample needy and,to,do_away_with poor_of land )
Amos is speaking to the wealthy merchants who harm those who are poor.
Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj
(Occurrence 0) you who trample the needy and remove the poor of the land
(Some words not found in UHB: hear this(f) the,trample needy and,to,do_away_with poor_of land )
This can be restated to remove the nominal adjectives “the needy” and “the poor.” Alternate translation: “you who trample those who are in need and remove those in the land that are poor”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) you who trample
(Some words not found in UHB: hear this(f) the,trample needy and,to,do_away_with poor_of land )
Harming people is spoken of as if it were stomping on people. Alternate translation: “you who harm” or “you who oppress”