Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Amos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 8 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
OET (OET-LV) hear this the_trample the_needy and_to_do_away_with the_afflicted_people_of[fn] the_land.
8:4 OSHB variant note: ענוי: (x-qere) ’עֲנִיֵּי’: lemma_6041 morph_HAampc id_305vj עֲנִיֵּי
(Occurrence 0) Listen to this
(Some words not found in UHB: hear this(f) the,trample needy and,to,do_away_with poor_of land )
Amos is speaking to the wealthy merchants who harm those who are poor.
Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj
(Occurrence 0) you who trample the needy and remove the poor of the land
(Some words not found in UHB: hear this(f) the,trample needy and,to,do_away_with poor_of land )
This can be restated to remove the nominal adjectives “the needy” and “the poor.” Alternate translation: “you who trample those who are in need and remove those in the land that are poor”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) you who trample
(Some words not found in UHB: hear this(f) the,trample needy and,to,do_away_with poor_of land )
Harming people is spoken of as if it were stomping on people. Alternate translation: “you who harm” or “you who oppress”
8:4-14 This section expands the indictments and judgments listed earlier (read with 2:6–6:14).
OET (OET-LV) hear this the_trample the_needy and_to_do_away_with the_afflicted_people_of[fn] the_land.
8:4 OSHB variant note: ענוי: (x-qere) ’עֲנִיֵּי’: lemma_6041 morph_HAampc id_305vj עֲנִיֵּי
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.