Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Cor IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

2Cor 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel 2COR 7:0

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Cor 7:0 ©

SR-GNT  
   ()

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


MOFNo MOF 2COR book available


UTNuW Translation Notes:

2 Corinthians 7 General Notes

Structure and Formatting

4. Paul’s ministry (2:14–7:4) * Join with fellow believers, not unbelievers (6:11–7:4)5. Paul rejoices about Titus’ visit to the Corinthians (7:5–16)

Special Concepts in this Chapter

Boasting

In 7:4, 14, Paul refers to how he boasts about the Corinthians. What he means is that he tells people about how wonderful and great he thinks they are. It is important to indicate that Paul is not describing the Corinthians as better than they actually are. Rather, Paul indicates in 7:14 that what he says about them is actually true. Use a word or phrase that refers to saying good things that are true about someone else. (See: boast)

Encouragement and comfort

The words for “encouragement” and “comfort” are very closely related. Sometimes it is not clear whether Paul is focusing more on encouragement (which implies urging someone to act) or more on comfort (which implies making someone feel better). If you have a word or phrase that can indicate both comfort and encouragement, you could use it in this chapter. Otherwise, consider which emphasis the context implies. Generally, the ULT models one option, and the UST models the other option. (See: comfort)

The previous letter

In 7:8–12, Paul refers to a letter that he had already written and sent to the Corinthians. He has already referred to this letter in chapter 2. While a few scholars think this letter is 1 Corinthians, most likely we do not have this previous letter. Paul acknowledges that this previous letter might have “grieved” them, but he wants them to know that he wrote the letter to help them do what was right. In your translation, make sure that these verses refer to a letter that Paul previously wrote, not to 2 Corinthians.

Grief and sorrow

The words for being “grieved” and for “sorrow” are very closely related. Paul uses these words to refer to being hurt or feeling upset about something. Paul distinguishes between two kinds of sorrow: one that is with respect to God, godly sorrow; the other is with respect to the world, worldly sorrow. If possible, use a word or words that are general enough to refer to both kinds of sorrow.

Other Possible Translation Difficulties in this Chapter

Exclusive “we”

Throughout this chapter, Paul uses the words “we,” “us,” and “our” to refer to himself and those who work with him. He does not include the Corinthians except in 7:1. You should assume that Paul only means himself and his fellow workers unless a note specifies otherwise. (See: figs-exclusive)

Switches between first person singular and first person plural

Throughout this chapter, Paul switches between singular forms (“I”) and plural forms (“we”) of the first person. These switches are probably not just stylistic. Rather, they indicate when Paul is referring just to himself and when he is referring to himself and those who serve with him. If possible, preserve these switches in your translation.

What happened in Corinth

In this chapter, Paul continues to refer to something that happened in Corinth, something he already discussed in chapter 2. However, Paul gives even less details here than he did in chapter 2 about what happened. What we know is that a person, probably a man from the Corinthians’ group, did something wrong and hurt some of the Corinthians and possibly also hurt Paul. In response, Paul wrote a severe letter that “grieved” the Corinthians. Paul also sent Titus to Corinth to make sure that everything was resolved. In this chapter, Paul especially focuses on how happy he was to hear what Titus told him about how the Corinthians responded. Avoid providing more details in this chapter than Paul does, but make sure that your translation generally refers to events like these.

BI 2Cor 7:0 ©