Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Ecc Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then I turned and I saw a pointless thing in this world:
OET-LV And_again I and_saw futility under the_sun.
UHB וְשַׁ֧בְתִּי אֲנִ֛י וָאֶרְאֶ֥ה הֶ֖בֶל תַּ֥חַת הַשָּֽׁמֶשׁ׃ ‡
(vəshaⱱtī ʼₐniy vāʼerʼeh heⱱel taḩat hashshāmesh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπέστρεψα ἐγὼ, καὶ εἶδον ματαιότητα ὑπὸ τὸν ἥλιον.
(Kai epestrepsa egō, kai eidon mataiotaʸta hupo ton haʸlion. )
BrTr So I returned, and saw vanity under the sun.
ULT And I turned, I, and I saw a vaporous thing under the sun:
UST I thought about something else that happens on the earth that seems useless.
BSB Again, I saw futility under the sun.
MSB (Same as above)
OEB Here is another of the illusions that I have
WEBBE Then I returned and saw vanity under the sun.
WMBB (Same as above)
NET So I again considered another futile thing on earth:
LSV And I have turned, and I see a vain thing under the sun:
FBV Then I turned to consider something else here on earth that is also frustratingly hard to understand.
T4T ¶ I thought about something else that happens on the earth [MTY] that seems senseless.
LEB No LEB ECC book available
BBE Then I came back, and I saw an example of what is to no purpose under the sun.
Moff No Moff ECC book available
JPS Then I returned and saw vanity under the sun.
ASV Then I returned and saw vanity under the sun.
DRA Considering I found also another vanity under the sun:
YLT And I have turned, and I see a vain thing under the sun:
Drby And I returned and saw vanity under the sun.
RV Then I returned and saw vanity under the sun.
SLT And I turned back, and I shall see vanity under the sun.
Wbstr Then I returned, and I saw vanity under the sun.
KJB-1769 ¶ Then I returned, and I saw vanity under the sun.
KJB-1611 ¶ Then I returned, and I saw vanitie vnder the Sunne.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps No Bshps ECC book available
Gnva Againe I returned, and sawe vanitie vnder the sunne.
(Again I returned, and saw vanity under the sun. )
Cvdl No Cvdl ECC book available
Wycl No Wycl ECC book available
Luth No Luth ECC book available
ClVg Considerans, reperi et aliam vanitatem sub sole.
(Considering, find and another vanity under sole. )
RP-GNT No RP-GNT ECC book available
(Occurrence 0) futility
(Some words not found in UHB: and,again I and,saw Abel below/instead_of the,sun )
being useless, without profit
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) more vanishing vapor
(Some words not found in UHB: and,again I and,saw Abel below/instead_of the,sun )
“more vanishing mist.” The author speaks of things as being useless and meaningless as if they were vapor. See how you translated “vapor” in [Ecclesiastes 1:14](../01/14.md). Alternate translation: “more things that are as useless as vapor” or “more meaningless things”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) under the sun
(Some words not found in UHB: and,again I and,saw Abel below/instead_of the,sun )
This refers to things that are done on earth. See how you translated this in [Ecclesiastes 1:3](../01/03.md). Alternate translation: “on the earth”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) vapor
(Some words not found in UHB: and,again I and,saw Abel below/instead_of the,sun )
“mist.” The author speaks of things as being useless and meaningless as if they were vapor. See how you translated this in [Ecclesiastes 1:14](../01/14.md). Alternate translation: “as useless as vapor” or “meaningless”