Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16

Parallel ECC 4:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ecc 4:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVIf/because of_house the_prison he_came_out to_reign if/because also in/on/at/with_kingdom_his he_had_been_born poor.

UHBכִּֽי־מִ⁠בֵּ֥ית הָ⁠סוּרִ֖ים יָצָ֣א לִ⁠מְלֹ֑ךְ כִּ֛י גַּ֥ם בְּ⁠מַלְכוּת֖⁠וֹ נוֹלַ֥ד רָֽשׁ׃
   (kiy-mi⁠bēyt hā⁠şūrim yāʦāʼ li⁠məlok kiy gam bə⁠malkūt⁠ō nōlad rāsh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὍτι ἐξ οἴκου τῶν δεσμίων ἐξελεύσεται τοῦ βασιλεῦσαι, ὅτι καί γε ἐν βασιλείᾳ αὐτοῦ ἐγενήθη πένης.
   (Hoti ex oikou tōn desmiōn exeleusetai tou basileusai, hoti kai ge en basileia autou egenaʸthaʸ penaʸs. )

BrTrFor he shall come forth out of the house of the prisoners to reign, because he also that was in his kingdom has become poor.

ULTFor from the house of those who are imprisoned he came forth to become king, yet even in his kingdom he was born poor.

USTIt is possible for a young man like that to succeed and some day become king, even if his parents were poor or even if he was in prison in the past.

BSBFor the youth has come from the prison to the kingship, though he was born poor in his own kingdom.


OEBThere was one such who passed from prison to the throne, though in the (old king’s) reign he had been

WEBBEFor out of prison he came out to be king; yes, even in his kingdom he was born poor.

WMBB (Same as above)

NETFor he came out of prison to become king,
 ⇔ even though he had been born poor in what would become his kingdom.

LSVFor from a house of prisoners he has come out to reign, for even in his own kingdom he has been poor.

FBVHe may even come out of prison[fn] to reign over his kingdom, even though he was born poor.


4:14 Perhaps to be understood as “the prison of bad circumstances.”

T4TIt is possible for a young man like that to succeed and some day become king, even if his parents were poor or even if he was in prison some of the time.

LEBFor he came out of the prison house to reign, since he was born poor in his kingdom.[fn]


4:14 Literally “for all in his kingdom he was born poor”

BBEBecause out of a prison the young man comes to be king, though by birth he was only a poor man in the kingdom.

MoffNo Moff ECC book available

JPSFor out of prison he came forth to be king; although in his kingdom he was born poor.

ASVFor out of prison he came forth to be king; yea, even in his kingdom he was born poor.

DRABecause out of prison and chains sometimes a man cometh forth to a kingdom: and another born king is consumed with poverty.

YLTFor from a house of prisoners he hath come out to reign, for even in his own kingdom he hath been poor.

DrbyFor out of the prison-house he came forth to reign, although he was born poor in his kingdom.

RVFor out of prison he came forth to be king; yea, even in his kingdom he was born poor.

WbstrFor out of prison he cometh to reign; whereas also he that is born in his kingdom becometh poor.

KJB-1769For out of prison he cometh to reign; whereas also he that is born in his kingdom becometh poor.
   (For out of prison he cometh/comes to reign; whereas also he that is born in his kingdom becometh poor. )

KJB-1611For out of prison hee commeth to raigne, whereas also he that is borne in his kingdome, becommeth poore.
   (For out of prison he cometh/comes to reign, whereas also he that is born in his kingdom, becommeth poore.)

BshpsSome one commeth out of prison, and is made a kyng: and another which is borne in the kyngdome, commeth vnto pouertie.
   (Some one cometh/comes out of prison, and is made a kyng: and another which is born in the kingdom, cometh/comes unto pouertie.)

GnvaFor out of the prison he commeth forth to reigne: when as he that is borne in his kingdome, is made poore.
   (For out of the prison he cometh/comes forth to reigne: when as he that is born in his kingdom, is made poore. )

CvdlSome one commeth out of preson, & is made a kynge: & another which is borne in the kyngdome, commeth vnto pouerte.
   (Some one cometh/comes out of preson, and is made a kynge: and another which is born in the kingdom, cometh/comes unto pouerte.)

WyclFor sum tyme a man goith out bothe fro prysoun and chaynes to a rewme; and anothir borun in to a rewme is wastid bi nedynesse.
   (For sum time a man goeth/goes out both from prysoun and chains to a realm; and another born in to a realm is wastid by nedynesse.)

LuthEs kommt einer aus dem Gefängnis zum Königreich; und einer, der in seinem Königreich geboren ist, verarmet.
   (It comes einer out_of to_him Gefängnis for_the kingreich; and one, the/of_the in his kingreich geboren is, verarmet.)

ClVgQuod de carcere catenisque interdum quis egrediatur ad regnum; et alius, natus in regno, inopia consumatur.
   (That about carcere catenisque interdum who/any egrediatur to kingdom; and alius, natus in regno, inopia consumatur. )


TSNTyndale Study Notes:

4:13-14 It is better to be . . . wise: Wisdom is valuable for its practical benefits.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) from prison

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when of,house the,prison he/it_went_forth to,reign that/for/because/then/when also/yet in/on/at/with,kingdom,his born poor )

Alternate translation: “after being in prison”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) he was born poor in his kingdom

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when of,house the,prison he/it_went_forth to,reign that/for/because/then/when also/yet in/on/at/with,kingdom,his born poor )

This means that he had poor parents. Alternate translation: “he was born to poor parents who lived in the land that he will someday rule”

BI Ecc 4:14 ©