Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Ecc IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16

Parallel ECC 4:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ecc 4:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)And even if one person would be easily overpowered,
 ⇔ two people could stand against an attacker.
 ⇔ A three-stranded rope can’t be easily broken.

OET-LVAnd_if overpower_him the_one the_two they_will_stand before_him and_the_cord the_three not in/on/at/with_quickness it_will_be_torn_apart.

UHBוְ⁠אִֽם־יִתְקְפ⁠וֹ֙ הָ⁠אֶחָ֔ד הַ⁠שְּׁנַ֖יִם יַעַמְד֣וּ נֶגְדּ֑⁠וֹ וְ⁠הַ⁠חוּט֙ הַֽ⁠מְשֻׁלָּ֔שׁ לֹ֥א בִ⁠מְהֵרָ֖ה יִנָּתֵֽק׃
   (və⁠ʼim-yitqəf⁠ō hā⁠ʼeḩād ha⁠shshənayim yaˊamdū negd⁠ō və⁠ha⁠ḩūţ ha⁠məshullāsh loʼ ⱱi⁠məhērāh yinnātēq.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐὰν ἐπικραταιωθῇ ὁ εἷς, οἱ δύο στήσονται κατέναντι αὐτοῦ, καὶ τὸ σπαρτίον τὸ ἔντριτον οὐ ταχέως ἀποῤῥαγήσεται.
   (Kai ean epikrataiōthaʸ ho heis, hoi duo staʸsontai katenanti autou, kai to spartion to entriton ou taⱪeōs apoɽɽagaʸsetai. )

BrTrAnd if one should prevail against him, the two shall withstand him; and a threefold cord shall not be quickly broken.

ULTAnd if he will overpower him, the one person,
 ⇔ the two people will stand against him,
 ⇔ and the three-fold rope will not be torn in two quickly.

USTSomeone who is alone can easily be attacked and defeated by another person,
 ⇔ but two people can help each other and resist someone who attacks them.
 ⇔ Three people can defend themselves even more easily,
 ⇔ like a rope that is made from three cords is harder to break than a rope made from two cords.

BSBAnd though one may be overpowered, two can resist Moreover, a cord of three strands is not quickly broken.

MSB (Same as above)


OEBget warm by himself? Again, while a solitary man may be overpowered, two can stand up to an assailant; while a cord that has three strands is not lightly snapped.

WEBBEIf a man prevails against one who is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.

WMBB (Same as above)

NETAlthough an assailant may overpower one person,
 ⇔ two can withstand him.
 ⇔ Moreover, a three-stranded cord is not quickly broken.

LSVAnd if the one strengthens himself, the two stand against him; and the threefold cord is not quickly broken.

FBVSomeone fighting against one other person may win, but not if they are fighting against two. A cord made of three strands can't be torn apart quickly.

T4TSomeone who is alone can easily be attacked and defeated by another person,
 ⇔ but two people can help each other and resist/defend themselves against► someone who attacks them.
 ⇔ Three people can defend themselves even more easily,
 ⇔ like a rope that is made from three cords is harder to break than a rope made from two cords.

LEBNo LEB ECC book available

BBEAnd two attacked by one would be safe, and three cords twisted together are not quickly broken.

MoffNo Moff ECC book available

JPSAnd if a man prevail against him that is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.

ASVAnd if a man prevail against him that is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.

DRAAnd if a man prevail against one, two shall withstand him: a threefold cord is not easily broken.

YLTAnd if the one strengthen himself, the two stand against him; and the threefold cord is not hastily broken.

DrbyAnd if a [man] overpower the one, the two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.

RVAnd if a man prevail against him that is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.
   (And if a man prevail against him that is alone, two shall withstand him; and a three-fold cord is not quickly broken. )

SLTAnd if one shall become strong against him, two shall stand before him; and a three-fold thread shall not be quickly broken.

WbstrAnd if one prevaileth against him, two shall withstand him; and a three-fold cord is not quickly broken.

KJB-1769And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.
   (And if one prevail against him, two shall withstand him; and a three-fold cord is not quickly broken. )

KJB-1611And if one preuaile against him, two shall withstand him; and a threefold coard is not quickly broken.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps ECC book available

GnvaAnd if one ouercome him, two shall stand against him: and a threefolde coard is not easily broken.
   (And if one overcome him, two shall stand against him: and a three-fold cord is not easily broken. )

CvdlNo Cvdl ECC book available

WyclNo Wycl ECC book available

LuthNo Luth ECC book available

ClVgEt si quispiam prævaluerit contra unum, duo resistunt ei; funiculus triplex difficile rumpitur.
   (And when/but_if someone prevailed on_the_contrary one, two they_resist to_him; rope triplex difficult is_broken. )

RP-GNTNo RP-GNT ECC book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

4:9-12 Two people are better off than one: The solitary man (4:8) brings to mind the advantages of partnerships for business and for personal well-being.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) One man alone can be overpowered

(Some words not found in UHB: and=if overpower,him the=one the,two withstand before,him and,the,cord the,three not in/on/at/with,quickness broken )

This can be written in active form. Alternate translation: “Someone can overpower a person who is alone”

(Occurrence 0) but two

(Some words not found in UHB: and=if overpower,him the=one the,two withstand before,him and,the,cord the,three not in/on/at/with,quickness broken )

Alternate translation: “but two people”

(Occurrence 0) withstand an attack

(Some words not found in UHB: and=if overpower,him the=one the,two withstand before,him and,the,cord the,three not in/on/at/with,quickness broken )

Alternate translation: “defend themselves against an attack”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) a three-strand rope

(Some words not found in UHB: and=if overpower,him the=one the,two withstand before,him and,the,cord the,three not in/on/at/with,quickness broken )

This speaks of three people together being stronger as if they were a three-strand rope. Alternate translation: “three people are even stronger, like a three-strand rope that”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) a three-strand rope is not quickly broken

(Some words not found in UHB: and=if overpower,him the=one the,two withstand before,him and,the,cord the,three not in/on/at/with,quickness broken )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “people cannot easily break a rope made with three strands”

BI Ecc 4:12 ©