Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ezra IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

Ezra 1 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11

Parallel EZRA 1:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ezra 1:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_the_king Kōresh he_brought_out DOM the_vessels of_the_house of_YHWH which he_had_brought_out Nebuchadnezzar from_Yərūshālayim/(Jerusalem) and_placed_them in_house_of his/its_god.

UHBוְ⁠הַ⁠מֶּ֣לֶךְ כּ֔וֹרֶשׁ הוֹצִ֖יא אֶת־כְּלֵ֣י בֵית־יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֨ר הוֹצִ֤יא נְבֽוּכַדְנֶצַּר֙ מִ⁠יר֣וּשָׁלִַ֔ם וַֽ⁠יִּתְּנֵ֖⁠ם בְּ⁠בֵ֥ית אֱלֹהָֽי⁠ו׃
   (və⁠ha⁠mmelek kōresh hōʦiyʼ ʼet-kəlēy ⱱēyt-yhwh ʼₐsher hōʦiyʼ nəⱱūkadneʦʦar mi⁠yrūshālaim va⁠yyittənē⁠m bə⁠ⱱēyt ʼₑlohāy⁠v.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ὁ βασιλεὺς Κύρος ἐξήνεγκε τὰ σκεύη οἴκου Κυρίου, ἃ ἔλαβε Ναβουχοδονόσορ ἀπὸ Ἱερουσαλὴμ καὶ ἔδωκεν αὐτὰ ἐν οἴκῳ θεοῦ αὐτοῦ·
   (Kai ho basileus Kuros exaʸnegke ta skeuaʸ oikou Kuriou, ha elabe Nabouⱪodonosor apo Hierousalaʸm kai edōken auta en oikōi theou autou; )

BrTrAnd king Cyrus brought out the vessels of the house of the Lord, which Nabuchodonosor had brought from Jerusalem, and put in the house of his god.

ULTAnd the king Cyrus brought out the vessels of the house of Yahweh that Nebuchadnezzar had brought out from Jerusalem and had put in the house of his gods.

USTKing Cyrus also commanded his servants to bring out the valuable things that King Nebuchadnezzar’s soldiers had taken from the temple of Yahweh in Jerusalem and had put in the temples of their gods in Babylon.

BSB  § King Cyrus also brought out the articles belonging to the house of the LORD that Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and placed in the temple of his gods.


OEBNo OEB EZRA book available

LSB Also King Cyrus brought out the articles of the house of Yahweh, which Nebuchadnezzar had brought out from Jerusalem and put in the house of his gods;

WEBBEAlso Cyrus the king brought out the vessels of the LORD’s house, which Nebuchadnezzar had brought out of Jerusalem, and had put in the house of his gods;

WMBB (Same as above)

MSG(7-10)Also, King Cyrus turned over to them all the vessels and utensils from The Temple of God that Nebuchadnezzar had hauled from Jerusalem and put in the temple of his gods. Cyrus king of Persia put Mithredath the treasurer in charge of the transfer; he provided a full inventory for Sheshbazzar the prince of Judah, including the following:
• 30 gold dishes
• 1,000 silver dishes
• 29 silver pans
• 30 gold bowls
• 410 duplicate silver bowls
• 1,000 miscellaneous items.

NETThen King Cyrus brought out the vessels of the Lord’s temple which Nebuchadnezzar had brought from Jerusalem and had displayed in the temple of his gods.

LSVAnd King Cyrus has brought out the vessels of the house of YHWH that Nebuchadnezzar has brought out of Jerusalem, and puts them in the house of his gods;

FBVKing Cyrus also retrieved the items belonging to the Lord's Temple that Nebuchadnezzar had taken from Jerusalem and placed in the temple of his god.

T4TKing Cyrus brought out the valuable things that King Nebuchadnezzar’s soldiers had taken from the temple of Yahweh in Jerusalem and put in the temple of Nebuchadnezzar’s gods in Babylon.

LEBAnd Cyrus the king brought out the objects of the house of Yahweh that Nebuchadnezzar had brought from Jerusalem and placed in the house of his gods.

NAB King Cyrus, too, had the vessels of the house of the
d LORD
d* brought forth that Nebuchadnezzar had taken from Jerusalem and placed in the house of his god.

BBEAnd Cyrus the king got out the vessels of the house of the Lord which Nebuchadnezzar had taken from Jerusalem and put in the house of his gods;

MoffNo Moff EZRA book available

JPSAlso Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put them in the house of his gods;

ASVAlso Cyrus the king brought forth the vessels of the house of Jehovah, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put in the house of his gods;

DRAAnd king Cyrus brought forth the vessels of the temple of the Lord, which Nabuchodonosor had taken from Jerusalem, and had put them in the temple of his god.

YLTAnd the king Cyrus hath brought out the vessels of the house of Jehovah that Nebuchadnezzar hath brought out of Jerusalem, and putteth them in the house of his gods;

DrbyAnd king Cyrus brought forth the vessels of the house of Jehovah, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem and had put in the house of his [fn]god.


1.7 Elohim

RVAlso Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put them in the house of his gods;

WbstrAlso Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought from Jerusalem, and had put them in the house of his gods;

KJB-1769¶ Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put them in the house of his gods;
   (¶ Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Yerusalem, and had put them in the house of his gods; )

KJB-1611¶ Also Cyrus the king brought foorth the vessels of the house of the LORD, [fn]which Nebuchadnezzar had brought foorth out of Ierusalem, and had put them in the house of his gods:
   (¶ Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Yerusalem, and had put them in the house of his gods:)


1:7 2.Kings 24.13. 2.chr.36.7.

BshpsAnd king Cyrus brought foorth the vessels of the house of the Lord: which Nabuchodonosor had taken out of Hierusalem, and had put in the house of his God.
   (And king Cyrus brought forth the vessels of the house of the Lord: which Nabuchodonosor had taken out of Yerusalem, and had put in the house of his God.)

GnvaAlso the King Cyrus brought forth the vessels of the house of the Lord, which Nebuchadnezzar had taken out of Ierusalem, and had put them in the house of his god.
   (Also the King Cyrus brought forth the vessels of the house of the Lord, which Nebuchadnezzar had taken out of Yerusalem, and had put them in the house of his god. )

CvdlAnd kynge Cyrus brought forth the vessels of the LORDES house, which Nabuchodonosor had take out of Ierusalem, and put in his gods house.
   (And king Cyrus brought forth the vessels of the LORDS house, which Nabuchodonosor had take out of Yerusalem, and put in his gods house.)

WycForsothe kyng Cyrus brouyte forth the vessels of the temple of the Lord, whiche Nabugodonosor hadde take fro Jerusalem, and hadde set tho in the temple of his god.
   (Forsothe king Cyrus brought forth the vessels of the temple of the Lord, which Nabugodonosor had take from Yerusalem, and had set those in the temple of his god.)

LuthUnd der König Kores tat heraus die Gefäße des Hauses des HErr’s, die Nebukadnezar aus Jerusalem genommen und in seines Gottes Haus getan hatte.
   (And the/of_the king Kores did heraus the Gefäße the houses the LORD’s, the Nebukadnezar out_of Yerusalem taken and in seines God’s house did had.)

ClVgRex quoque Cyrus protulit vasa templi Domini, quæ tulerat Nabuchodonosor de Jerusalem, et posuerat ea in templo dei sui.
   (Rex too Cyrus protook vasa templi Master, which tulerat Nabuchodonosor about Yerusalem, and posuerat ea in temple dei sui. )


TSNTyndale Study Notes:

1:7 Many articles . . . from the Lord’s Temple had been taken to Babylon (see 2 Chr 36:7; Dan 1:2). By putting these items in his pagan temple, Nebuchadnezzar had attempted to show his god’s power over the Hebrew God. However, God had promised the return of all the stolen items (see Jer 27:16-22). The items from the Temple were holy utensils, acceptable to God for worship and very valuable to the returning worshipers.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠הַ⁠מֶּ֣לֶךְ כּ֔וֹרֶשׁ הוֹצִ֖יא

and,the,king Kōresh brought_out

Cyrus did not do this work himself. He ordered others to do it. If that is not understood in your language, you can say this explicitly, as in the UST.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

כְּלֵ֣י בֵית־יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֨ר הוֹצִ֤יא נְבֽוּכַדְנֶצַּר֙ מִ⁠יר֣וּשָׁלִַ֔ם וַֽ⁠יִּתְּנֵ֖⁠ם בְּ⁠בֵ֥ית אֱלֹהָֽי⁠ו׃

vessels_of house_of YHWH which/who carried_away Nebuchadnezzar from,Jerusalem and,placed,them in=house_of (Some words not found in UHB: and,the,king Kōresh brought_out DOM vessels_of house_of YHWH which/who carried_away Nebuchadnezzar from,Jerusalem and,placed,them in=house_of his/its=god )

Vessels refers to the bowls, basins, and other objects that are listed in 1:9 and 1:10. The book assumes that readers will know that this verse is describing how Nebuchadnezzar, the king of Babylon, took these items from the temple in Jerusalem and then put them, as trophies of conquest, in a temple devoted to his own gods. If it would be helpful to your readers, you could say this explicitly in the text or in a footnote. Alternate translation: “the objects from the temple of Yahweh that Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had taken away from Jerusalem when he captured that city and then put in the temple of his own gods”

Note 3 topic: translate-names

נְבֽוּכַדְנֶצַּר֙

Nebuchadnezzar

Nebuchadnezzar is the name of a man.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Temple of the Lord

The Temple of the Lord in Jerusalem, where all Israelite males were commanded to offer sacrifices to the Lord (Exodus 23:14-19; Deuteronomy 16:16-17), underwent several stages of reconstruction and development over hundreds of years. The first Temple was built by King Solomon to replace the aging Tabernacle, and it was constructed on a threshing floor on high ground on the north side of the city (2 Samuel 24; 1 Chronicles 21). Hundreds of years later King Hezekiah expanded the platform surrounding the Temple. When Jerusalem fell to the Babylonians in 586 B.C., the Temple was completely destroyed (2 Kings 25:1-21; 2 Chronicles 36:17-21; Jeremiah 39:1-10; 52:1-30). It was rebuilt in 515 B.C. after a group of Jews returned to Judea from exile in Babylon (Ezra 1:5-6:15; Nehemiah 7:5-65). Herod the Great completely rebuilt and expanded the Temple once again around 20 B.C., making it one of the largest temples in the Roman world. Jesus’ first believers often met together in Solomon’s Colonnade, a columned porch that encircled the Temple Mount, perhaps carrying on a tradition started by Jesus himself (John 10:23; Acts 3:11; 5:12). But Herod’s Temple did not last long: After many Jews revolted against Rome, the Romans eventually recaptured Jerusalem and destroyed the Temple in A.D. 70.

BI Ezra 1:7 ©