Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Ezra Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Ezra 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV EZRA 1:7 verse available
OET-LV and_the_king Ⱪōresh he_brought_out DOM the_vessels of_the_house of_Yahweh which he_had_brought_out Nebuchadnezzar from_Yərūshālayim and_placed_them in_house_of his/its_god.
UHB וְהַמֶּ֣לֶךְ כּ֔וֹרֶשׁ הוֹצִ֖יא אֶת־כְּלֵ֣י בֵית־יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֨ר הוֹצִ֤יא נְבֽוּכַדְנֶצַּר֙ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם וַֽיִּתְּנֵ֖ם בְּבֵ֥ית אֱלֹהָֽיו׃ ‡
(vəhammelek ⱪōresh hōʦiyʼ ʼet-ⱪəlēy ⱱēyt-yəhvāh ʼₐsher hōʦiyʼ nəⱱūkadəneʦʦar miyrūshālaim vauittənēm bəⱱēyt ʼₑlohāyv.)
Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the king Cyrus brought out the vessels of the house of Yahweh that Nebuchadnezzar had brought out from Jerusalem and had put in the house of his gods.
UST King Cyrus also commanded his servants to bring out the valuable things that King Nebuchadnezzar’s soldiers had taken from the temple of Yahweh in Jerusalem and had put in the temples of their gods in Babylon.
BSB § King Cyrus also brought out the articles belonging to the house of the LORD that Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and placed in the temple of his gods.
OEB No OEB EZRA book available
LSB Also King Cyrus brought out the articles of the house of Yahweh, which Nebuchadnezzar had brought out from Jerusalem and put in the house of his gods;
WEB Also Cyrus the king brought out the vessels of Yahweh’s house, which Nebuchadnezzar had brought out of Jerusalem, and had put in the house of his gods;
WMB Also Cyrus the king brought out the vessels of the LORD’s house, which Nebuchadnezzar had brought out of Jerusalem, and had put in the house of his gods;
NET Then King Cyrus brought out the vessels of the Lord’s temple which Nebuchadnezzar had brought from Jerusalem and had displayed in the temple of his gods.
LSV And King Cyrus has brought out the vessels of the house of YHWH that Nebuchadnezzar has brought out of Jerusalem, and puts them in the house of his gods;
FBV King Cyrus also retrieved the items belonging to the Lord's Temple that Nebuchadnezzar had taken from Jerusalem and placed in the temple of his god.
T4T King Cyrus brought out the valuable things that King Nebuchadnezzar’s soldiers had taken from the temple of Yahweh in Jerusalem and put in the temple of Nebuchadnezzar’s gods in Babylon.
LEB And Cyrus the king brought out the objects of the house of Yahweh that Nebuchadnezzar had brought from Jerusalem and placed in the house of his gods.
BBE And Cyrus the king got out the vessels of the house of the Lord which Nebuchadnezzar had taken from Jerusalem and put in the house of his gods;
MOF No MOF EZRA book available
JPS Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put them in the house of his gods;
ASV Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of Jehovah, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put in the house of his gods;
DRA And king Cyrus brought forth the vessels of the temple of the Lord, which Nabuchodonosor had taken from Jerusalem, and had put them in the temple of his god.
YLT And the king Cyrus hath brought out the vessels of the house of Jehovah that Nebuchadnezzar hath brought out of Jerusalem, and putteth them in the house of his gods;
DBY And king Cyrus brought forth the vessels of the house of Jehovah, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem and had put in the house of his god.
RV Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put them in the house of his gods;
WBS Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put them in the house of his gods;
KJB ¶ Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put them in the house of his gods;
(¶ Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Yerusalem, and had put them in the house of his gods;)
BB And king Cyrus brought foorth the vessels of the house of the Lord: which Nabuchodonosor had taken out of Hierusalem, and had put in the house of his God.
(And king Cyrus brought forth the vessels of the house of the Lord: which Nabuchodonosor had taken out of Yerusalem, and had put in the house of his God.)
GNV Also the King Cyrus brought forth the vessels of the house of the Lord, which Nebuchadnezzar had taken out of Ierusalem, and had put them in the house of his god.
(Also the King Cyrus brought forth the vessels of the house of the Lord, which Nebuchadnezzar had taken out of Yerusalem, and had put them in the house of his god.)
CB And kynge Cyrus brought forth the vessels of the LORDES house, which Nabuchodonosor had take out of Ierusalem, and put in his gods house.
(And king Cyrus brought forth the vessels of the LORDS house, which Nabuchodonosor had take out of Yerusalem, and put in his gods house.)
WYC Forsothe kyng Cyrus brouyte forth the vessels of the temple of the Lord, whiche Nabugodonosor hadde take fro Jerusalem, and hadde set tho in the temple of his god.
(Forsothe king Cyrus brought forth the vessels of the temple of the Lord, which Nabugodonosor had take from Yerusalem, and had set tho in the temple of his god.)
LUT Und der König Kores tat heraus die Gefäße des Hauses des HErrn, die Nebukadnezar aus Jerusalem genommen und in seines Gottes Haus getan hatte.
(And the king Kores tat heraus the Gefäße the houses the HErrn, the Nebukadnezar out of Yerusalem genommen and in seines God’s Haus getan hatte.)
CLV Rex quoque Cyrus protulit vasa templi Domini, quæ tulerat Nabuchodonosor de Jerusalem, et posuerat ea in templo dei sui.
(Rex quoque Cyrus protook vasa templi Domini, which tulerat Nabuchodonosor about Yerusalem, and posuerat ea in templo dei sui.)
BRN And king Cyrus brought out the vessels of the house of the Lord, which Nabuchodonosor had brought from Jerusalem, and put in the house of his god.
BrLXX Καὶ ὁ βασιλεὺς Κύρος ἐξήνεγκε τὰ σκεύη οἴκου Κυρίου, ἃ ἔλαβε Ναβουχοδονόσορ ἀπὸ Ἱερουσαλὴμ καὶ ἔδωκεν αὐτὰ ἐν οἴκῳ θεοῦ αὐτοῦ·
(Kai ho basileus Kuros exaʸnegke ta skeuaʸ oikou Kuriou, ha elabe Nabouⱪodonosor apo Hierousalaʸm kai edōken auta en oikōi theou autou;)
1:7 Many articles . . . from the Lord’s Temple had been taken to Babylon (see 2 Chr 36:7; Dan 1:2). By putting these items in his pagan temple, Nebuchadnezzar had attempted to show his god’s power over the Hebrew God. However, God had promised the return of all the stolen items (see Jer 27:16-22). The items from the Temple were holy utensils, acceptable to God for worship and very valuable to the returning worshipers.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וְהַמֶּ֣לֶךְ כּ֔וֹרֶשׁ הוֹצִ֖יא
and,the,king Ⱪōresh brought_out
Cyrus did not do this work himself. He ordered others to do it. If that is not understood in your language, you can say this explicitly, as in the UST.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
כְּלֵ֣י בֵית־יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֨ר הוֹצִ֤יא נְבֽוּכַדְנֶצַּר֙ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם וַֽיִּתְּנֵ֖ם בְּבֵ֥ית אֱלֹהָֽיו׃
vessels_of house_of YHWH which/who carried_away Nebuchadnezzar from,Jerusalem and,placed,them in=house_of (Some words not found in UHB: and,the,king Ⱪōresh brought_out DOM vessels_of house_of YHWH which/who carried_away Nebuchadnezzar from,Jerusalem and,placed,them in=house_of his/its=god )
Vessels refers to the bowls, basins, and other objects that are listed in 1:9 and 1:10. The book assumes that readers will know that this verse is describing how Nebuchadnezzar, the king of Babylon, took these items from the temple in Jerusalem and then put them, as trophies of conquest, in a temple devoted to his own gods. If it would be helpful to your readers, you could say this explicitly in the text or in a footnote. Alternate translation: “the objects from the temple of Yahweh that Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had taken away from Jerusalem when he captured that city and then put in the temple of his own gods”
Note 3 topic: translate-names
נְבֽוּכַדְנֶצַּר֙
Nebuchadnezzar
Nebuchadnezzar is the name of a man.