Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ezra Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Ezra 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_brought_out_them[fn][fn] Kōresh the_king of_Fāraş on the_hand of_Mithredath the_treasurer and_counted_out_them to_Shēshəbaʦʦar the_prince of_Yəhūdāh/(Judah).
1:8 Note: We read one or more accents in L differently from BHQ.
1:8 Note: We read one or more vowels in L differently from BHS.
UHB וַיּֽוֹצִיאֵ֗ם כּ֚וֹרֶשׁ מֶ֣לֶךְ פָּרַ֔ס עַל־יַ֖ד מִתְרְדָ֣ת הַגִּזְבָּ֑ר וַֽיִּסְפְּרֵם֙ לְשֵׁשְׁבַּצַּ֔ר הַנָּשִׂ֖יא לִיהוּדָֽה׃ ‡
(vayyōʦīʼēm kōresh melek pāraş ˊal-yad mitrədāt haggizbār vayyişpərēm ləshēshəbaʦʦar hannāsiyʼ liyhūdāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐξήνεγκεν αὐτὰ Κύρος ὁ βασιλεὺς Περσῶν ἐπὶ χεῖρα Μιθραδάτου γασβαρηνοῦ, καὶ ἠρίθμησεν αὐτὰ τῷ Σασαβασὰρ τῷ ἄρχοντι τοῦ Ἰούδα.
(Kai exaʸnegken auta Kuros ho basileus Persōn epi ⱪeira Mithradatou gasbaraʸnou, kai aʸrithmaʸsen auta tōi Sasabasar tōi arⱪonti tou Youda. )
BrTr And Cyrus king of the Persians brought them out by the hand of Mithradates the treasurer, and he numbered them to Sasabasar, the chief man of Juda.
ULT And Cyrus, the king of Persia, brought them out by the hand of Mithredath the treasurer. And he counted them out to Sheshbazzar, the ruler of Judah.
UST Specifically, King Cyrus of Persia commanded Mithredath, his treasurer, to command his servants to bring out all of these items and to give each one of them to Sheshbazzar, the leader of the group that was going to return to Judah.
BSB Cyrus king of Persia had them brought out by the hand of Mithredath the treasurer, who counted them out to Sheshbazzar the prince of Judah.[fn]
1:8 That is, the leader of the exiles returning to Judah
OEB No OEB EZRA book available
LSB and Cyrus, king of Persia, had them brought out by the hand of Mithredath the treasurer, and he counted them out to Sheshbazzar, the prince of Judah.
WEBBE even those, Cyrus king of Persia brought out by the hand of Mithredath the treasurer, and counted them out to Sheshbazzar the prince of Judah.
WMBB (Same as above)
MSG (7-10)Also, King Cyrus turned over to them all the vessels and utensils from The Temple of God that Nebuchadnezzar had hauled from Jerusalem and put in the temple of his gods. Cyrus king of Persia put Mithredath the treasurer in charge of the transfer; he provided a full inventory for Sheshbazzar the prince of Judah, including the following:
• 30 gold dishes
• 1,000 silver dishes
• 29 silver pans
• 30 gold bowls
• 410 duplicate silver bowls
• 1,000 miscellaneous items.
NET King Cyrus of Persia entrusted them to Mithredath the treasurer, who counted them out to Sheshbazzar the leader of the Judahite exiles.
LSV indeed, Cyrus king of Persia brings them out by the hand of Mithredath the treasurer, and numbers them to Sheshbazzar the prince of Judah.
FBV Cyrus had Mithredath the treasurer retrieve them, who counted them and gave them to Sheshbazzar,[fn] the leader of Judah.
1:8 “Sheshbazzar”: some have identified Sheshbazzar (Babylonian name) with Zerubbabel (Hebrew name).
T4T Cyrus commanded Mithredath, the treasurer of the Persian Empire, to count all these items and then give them to Sheshbazzar, the leader of the group that was going to return to Judah.
LEB Cyrus the king of Persia let them go out by the hand of Mithredath the treasurer, and he counted them out to Sheshbazzar the prince of Judah.
NAB Cyrus, king of Persia, had them brought forth by the treasurer Mithredath, who counted them out to Sheshbazzar, prince of Judah.
BBE Even these Cyrus made Mithredath, the keeper of his wealth, get out, and he gave them, after numbering them, to Sheshbazzar, the ruler of Judah.
Moff No Moff EZRA book available
JPS even those did Cyrus king of Persia bring forth by the hand of Mithredath the treasurer, and numbered them unto Sheshbazzar, the prince of Judah.
ASV even those did Cyrus king of Persia bring forth by the hand of Mithredath the treasurer, and numbered them unto Sheshbazzar, the prince of Judah.
DRA Now Cyrus king of Persia brought them forth by the hand of Mithridates the son of Gazabar, and numbered them to Sassabasar the prince of Juda.
YLT yea, Cyrus king of Persia bringeth them out by the hand of Mithredath the treasurer, and numbereth them to Sheshbazzar the prince of Judah.
Drby And Cyrus king of Persia brought them forth by the hand of Mithredath the treasurer, who counted them out to Sheshbazzar the prince of Judah.
RV even those did Cyrus king of Persia bring forth by the hand of Mithredath the treasurer, and numbered them unto Sheshbazzar, the prince of Judah.
Wbstr Even those did Cyrus king of Persia bring forth by the hand of Mithredath the treasurer, and numbered them to Sheshbazzar, the prince of Judah.
KJB-1769 Even those did Cyrus king of Persia bring forth by the hand of Mithredath the treasurer, and numbered them unto Sheshbazzar, the prince of Judah.
(Even those did Cyrus king of Persia bring forth by the hand of Mithredath the treasurer, and numbered them unto Sheshbazzar, the prince of Yudah. )
KJB-1611 Euen those did Cyrus king of Persia bring foorth, by the hand of Mithredath the treasurer, and numbred them vnto [fn]Sheshbazzar the Prince of Iudah.
(Even those did Cyrus king of Persia bring forth, by the hand of Mithredath the treasurer, and numbered them unto Sheshbazzar the Prince of Yudah.)
1:8 See Chap. 5.14.
Bshps Those did Cyrus the king of Persia bryng foorth by the hande of Michridates the treasurer, & numbred them vnto Sesbazer the prince of Iuda.
(Those did Cyrus the king of Persia bring forth by the hand of Michridates the treasurer, and numbered them unto Sesbazer the prince of Yudah.)
Gnva Euen them did Cyrus King of Persia bring forth by the hand of Mithredath the treasurer, and counted them vnto Sheshbazzar the Prince of Iudah.
(Even them did Cyrus King of Persia bring forth by the hand of Mithredath the treasurer, and counted them unto Sheshbazzar the Prince of Yudah. )
Cvdl But Cyrus ye kynge of Persia brought the forth by Mithredath the treasurer, and nombred the vnto Se?bazar the prynce of Iuda.
(But Cyrus ye/you_all king of Persia brought the forth by Mithredath the treasurer, and numbered the unto Se?bazar the prince of Yudah.)
Wyc Sotheli Cyrus, the kyng of Persis, brouyte forth tho bi the hond of Mytridatis, sone of Gazabar; and noumbride tho to Sasabazar, the prince of Juda.
(Truly Cyrus, the king of Persis, brought forth those by the hand of Mytridatis, son of Gazabar; and numbered those to Sasabazar, the prince of Yudah.)
Luth Aber Kores, der König in Persien, tat sie heraus durch Mithredath, den Schatzmeister, und zählete sie dar Sesbazar, dem Fürsten Judas.
(But Kores, the/of_the king in Persien, did they/she/them heraus through Mithredath, the Schatzmeister, and counted they/she/them dar Sesbazar, to_him prince(s) Yudas.)
ClVg Protulit autem ea Cyrus rex Persarum per manum Mithridatis filii Gazabar, et annumeravit ea Sassabasar principi Juda.
(Protook however ea Cyrus king Persarum through hand Mithridatis children Gazabar, and annumeravit ea Sassabasar principi Yuda. )
1:8 Sheshbazzar was the Persian-appointed governor of Judah who laid the foundation of the Temple (5:14-16). Some believe that Zerubbabel (3:2, 8) was the same person with a new name (cp. Dan 1:7). However, both names are Babylonian, so it is more likely that these two leaders worked together on the Temple foundation and that Zerubbabel later took over as governor when Sheshbazzar died.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
וַיּֽוֹצִיאֵ֗ם כּ֚וֹרֶשׁ מֶ֣לֶךְ פָּרַ֔ס עַל־יַ֖ד מִתְרְדָ֣ת הַגִּזְבָּ֑ר
and,brought_out,them Kōresh king Fāraş on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in charge Mithredath the,treasurer
Here, by the hand of is a metaphor that represents control and action. The expression means that Mithredath did this at the command of Cyrus and on his behalf. Mithredath would have commanded others to do the work; he would not have carried the things in his own hands. Alternate translation: “King Cyrus of Persia ordered his treasurer, Mithredath, to bring them out”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
וַיּֽוֹצִיאֵ֗ם כּ֚וֹרֶשׁ מֶ֣לֶךְ פָּרַ֔ס עַל־יַ֖ד מִתְרְדָ֣ת
and,brought_out,them Kōresh king Fāraş on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in charge Mithredath
The implication is that these vessels had remained in the temple where Nebuchadnezzar had put them, and so Mithredath brought them out from there. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “King Cyrus of Persia had his treasurer, Mithredath, bring these vessels out from the temple where Nebuchadnezzar had put them”
Note 3 topic: translate-names
מִתְרְדָ֣ת
Mithredath
Mithredath is the name of a man.
Note 4 topic: translate-unknown
הַגִּזְבָּ֑ר
the,treasurer
This term describes the office of a person responsible for all of the valuable possessions of a kingdom and for the places where they are stored safely.
Note 5 topic: figures-of-speech / idiom
וַֽיִּסְפְּרֵם֙ לְשֵׁשְׁבַּצַּ֔ר
and,counted_~_out,them to,Sheshbazzar
Here, he refers to Mithredath, and them refers to the objects for the temple. The expression counted them out probably does not mean that Mithredath handed Sheshbazzar the objects one at a time while announcing the number of each one. It probably means that Mithredath gave Sheshbazzar the objects along with a document that listed how many there were of each kind, as recorded in 1:9 and 1:10. Alternate translation: “Mithredath turned them over to Sheshbazzar along with a detailed list of them”
Note 6 topic: translate-names
לְשֵׁשְׁבַּצַּ֔ר
to,Sheshbazzar
This leader of the first group of exiles to return to Judah, who is called Sheshbazzar here and in 1:11, 5:14, and 5:16, seems to be the same person who is called Zerubbabel in the rest of the book. The reason for the difference in names is not clear. Some interpreters suggest that he was known as Sheshbazzar in the Persian court and that he used the name Zerubbabel as governor of Judah. There are examples in the Bible of Jews having both a Persian name and a Hebrew name. It would probably be best simply to translate both names consistently where they appear without calling attention to the difference, but you could add this possible explanation in a footnote.
הַנָּשִׂ֖יא לִיהוּדָֽה׃
the,prince (Some words not found in UHB: and,brought_out,them Kōresh king Fāraş on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in charge Mithredath the,treasurer and,counted_~_out,them to,Sheshbazzar the,prince of,Judah )
The book says in 5:14 that Cyrus appointed Sheshbazzar to be the governor of the province of Judah. If it would be helpful to your readers, you could use that phrase to describe him here. Alternate translation: “whom Cyrus had appointed to be the governor of the province of Judah”
The Temple of the Lord in Jerusalem, where all Israelite males were commanded to offer sacrifices to the Lord (Exodus 23:14-19; Deuteronomy 16:16-17), underwent several stages of reconstruction and development over hundreds of years. The first Temple was built by King Solomon to replace the aging Tabernacle, and it was constructed on a threshing floor on high ground on the north side of the city (2 Samuel 24; 1 Chronicles 21). Hundreds of years later King Hezekiah expanded the platform surrounding the Temple. When Jerusalem fell to the Babylonians in 586 B.C., the Temple was completely destroyed (2 Kings 25:1-21; 2 Chronicles 36:17-21; Jeremiah 39:1-10; 52:1-30). It was rebuilt in 515 B.C. after a group of Jews returned to Judea from exile in Babylon (Ezra 1:5-6:15; Nehemiah 7:5-65). Herod the Great completely rebuilt and expanded the Temple once again around 20 B.C., making it one of the largest temples in the Roman world. Jesus’ first believers often met together in Solomon’s Colonnade, a columned porch that encircled the Temple Mount, perhaps carrying on a tradition started by Jesus himself (John 10:23; Acts 3:11; 5:12). But Herod’s Temple did not last long: After many Jews revolted against Rome, the Romans eventually recaptured Jerusalem and destroyed the Temple in A.D. 70.