Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Ezra IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

Ezra 6 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel EZRA 6:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ezra 6:1 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZRA 6:1 verse available

OET-LVin_then Deryāvēsh Oh/the_king he_made a_decree and_searched in_house_of archives_the where treasury_the [were]_deposited there in/on/at/with_Bāⱱelh.

UHBבֵּ⁠אדַ֛יִן דָּרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּ֖⁠א שָׂ֣ם טְעֵ֑ם וּ⁠בַקַּ֣רוּ ׀ בְּ⁠בֵ֣ית סִפְרַיָּ֗⁠א דִּ֧י גִנְזַיָּ֛⁠א מְהַחֲתִ֥ין תַּמָּ֖ה בְּ⁠בָבֶֽל׃ 
   (bē⁠ʼdayin dārəyāvesh malⱪā⁠ʼ sām ţəˊēm ū⁠ⱱaqqarū bə⁠ⱱēyt şifrayyā⁠ʼ diy ginzayyā⁠ʼ məhaḩₐtiyn tammāh bə⁠ⱱāⱱel.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then Darius the king set a decree and they searched in the house of the books where the treasures had been deposited there in Babylon.

UST So King Darius commanded his servants to search in the places where he kept important records there in the kingdom of Babylon.


BSB § Thus King Darius ordered a search of the archives stored in the treasury of Babylon.

OEBNo OEB EZRA book available

WEB Then Darius the king made a decree, and the house of the archives, where the treasures were laid up in Babylon, was searched.

NET So Darius the king issued orders, and they searched in the archives of the treasury which were deposited there in Babylon.

LSV Then Darius the king made a decree, and they sought in the house of the scrolls of the treasuries placed there in Babylon,

FBV Thus King Darius ordered that a search be made of the archives that were housed in the treasury of Babylon.

T4TLater Darius became the ruler of the Persian Empire. When the enemies of the Israelis forced them to stop rebuilding the temple, the Persian officials sent a message to King Darius. They asked him to search the records in the archives/government records►, in the building where the king stored the important documents, to find out whether King Cyrus had authorized that the temple should be rebuilt.

LEB Then King Darius issued forth a decree, and they searched the house of the treasury of scrolls being stored in Babylonia.

BBE Then Darius the king gave an order and a search was made in the house of the records, where the things of value were stored up in Babylon.

MOFNo MOF EZRA book available

JPS Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the archives, where the treasures were laid up, in Babylon.

ASV Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the archives, where the treasures were laid up in Babylon.

DRA Then king Darius gave orders, and they searched in the library of the books that were laid up in Babylon,

YLT Then Darius the king made a decree, and they sought in the house of the books of the treasuries placed there in Babylon,

DBY Then king Darius gave orders, and search was made in the house of the rolls, where the treasures were laid up in Babylon.

RV Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the archives, where the treasures were laid up in Babylon.

WBS Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the rolls, where the treasures were laid up in Babylon.

KJB Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the rolls, where the treasures were laid up in Babylon.[fn][fn]
  (Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the rolls, where the treasures were laid up in Babylon.)


6.1 rolls: Chaldee, books

6.1 laid up: Chaldee, made to descend

BB Then comaunded king Darius: & they made searche in the librarie, eue in the place where they layed vp the treasure at Babylon:
  (Then commanded king Darius: and they made searche in the librarie, eue in the place where they laid up the treasure at Babylon:)

GNV Then King Darius gaue commandement, and they made search in the librarie of the treasures, which were there layd vp in Babel.
  (Then King Darius gave commandment, and they made search in the librarie of the treasures, which were there laid up in Babel. )

CB Then comaunded kinge Darius, that search shulde be made in ye library of ye kynges treasure house, which laye at Babilon.
  (Then commanded kinge Darius, that search should be made in ye/you_all library of ye/you_all kings treasure house, which lay at Babilon.)

WYC Thanne kyng Darius comaundide, and thei rekenyden in the biblet of bokis, that weren kept in Babiloyne.
  (Then king Darius commanded, and they rekenyden in the biblet of bokis, that were kept in Babiloyne.)

LUT Da befahl der König Darius, daß man suchen sollte in der Kanzlei, im Schatzhause des Königs, die zu Babel lag.
  (So befahl the king Darius, that man suchen sollte in the Kanzlei, in_the Schatzhause the kings, the to Babel lag.)

CLV Tunc Darius rex præcepit: et recensuerunt in bibliotheca librorum, qui erant repositi in Babylone.[fn]
  (Tunc Darius rex præcepit: and recensuerunt in bibliotheca librorum, who they_were repositi in Babylone.)


6.1 Tunc Darius. BEDA in Esdram, lib. 2, tom. 2. Josephus nomen loci in quo hæ Cyri litteræ sint inventæ, ita posuit; et inventus est in Egbathanis constructa urbe in regione Mediæ codex. Porro alia translatio sic habet: In Egbathana in ædificio tutissimo regionis Medorum: unde videtur quod nomen Medena non aliud quam Mediam significat.


6.1 Tunc Darius. BEDA in Esdram, lib. 2, tom. 2. Yosephus nomen loci in quo hæ Cyri litteræ sint inventæ, ita posuit; and inventus it_is in Egbathanis constructa urbe in regione Mediæ codex. Porro other translatio so habet: In Egbathana in ædificio tutissimo regionis Medorum: whence videtur that nomen Medena not/no something_else how Mediam significat.

BRN Then Darius the king made a decree, and caused a search to be made in the record-offices, where the treasure is stored in Babylon.

BrLXX Τότε Δαρεῖος ὁ βασιλεὺς ἔθηκε γνώμην, καὶ ἐπεσκέψατο ἐν ταῖς βιβλιοθήκαις ὅπου ἡ γάζα κεῖται ἐν Βαβυλῶνι.
  (Tote Dareios ho basileus ethaʸke gnōmaʸn, kai epeskepsato en tais bibliothaʸkais hopou haʸ gaza keitai en Babulōni. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

בֵּ⁠אדַ֛יִן

in=then

Here, Then indicates that the sentence it introduces explains the results of what the previous sentences described. Alternate translation: “As a result”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

דָּרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּ֖⁠א שָׂ֣ם טְעֵ֑ם וּ⁠בַקַּ֣רוּ

Deryāvēsh Oh/the=king issued decree and,searched

The implication is that King Darius ordered his officials to search in the royal archives to investigate the claims that the Jewish elders had made in response to the questions that Tattenai and his associates asked them. If it would be helpful to your readers, you could say this explicitly. Alternate translation: “King Darius commanded his officials to investigate whether King Cyrus had issued a decree to rebuild the temple in Jerusalem by searching”

Note 3 topic: translate-names

דָּרְיָ֥וֶשׁ

Deryāvēsh

Darius is the name of a man. See how you translated it in 4:5.

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּ⁠בֵ֣ית סִפְרַיָּ֗⁠א דִּ֧י גִנְזַיָּ֛⁠א מְהַחֲתִ֥ין

in=house_of archives,the that/who treasury,the stored

This means the building or buildings where valuable documents such as royal chronicles were stored and kept safe. This is called a house as if those documents lived there. Alternate translation: “in the places where the kings stored their chronicles and other valuable items”

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

בְּ⁠בֵ֣ית סִפְרַיָּ֗⁠א דִּ֧י גִנְזַיָּ֛⁠א מְהַחֲתִ֥ין

in=house_of archives,the that/who treasury,the stored

If it would be helpful in your language, you could say this with an active form, and you could say who did the action. Alternate translation: “in the places where the kings stored their chronicles and other valuable items”

Note 6 topic: figures-of-speech / idiom

תַּמָּ֖ה בְּ⁠בָבֶֽל

there in/on/at/with,Babylon

This cannot mean that the search was limited to the archives in the city of Babylon or even to the region of Babylon that had become a province in the Persian Empire because a scroll describing the decree of Cyrus was finally found in the neighboring province of Media. Rather, Babylon must be a general description for the whole area that was the center of power for the Babylonian and Persian empires. Alternate translation: “there in Babylonia”

BI Ezra 6:1 ©