Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ezra Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Ezra 7 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_after the_things the_these in/on/at/with_reign of_Artaxerxes the_king of_Fāraş ˊEzrāʼ the_son of_Seraiah the_son of_ˊAzaryāh the_son of_Hilkiah.
UHB וְאַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה בְּמַלְכ֖וּת אַרְתַּחְשַׁ֣סְתְּא מֶֽלֶךְ־פָּרָ֑ס עֶזְרָא֙ בֶּן־שְׂרָיָ֔ה בֶּן־עֲזַרְיָ֖ה בֶּן־חִלְקִיָּֽה׃ ‡
(vəʼaḩar haddəⱱārim hāʼēlleh bəmalkūt ʼartaḩshaştəʼ melek-pārāş ˊezrāʼ ben-sərāyāh ben-ˊₐzaryāh ben-ḩilqiyyāh.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ μετὰ τὰ ῥήματα ταῦτα ἐν βασιλείᾳ Ἀρθασασθὰ βασιλέως Περσῶν, ἀνέβη Ἔσδρας υἱὸς Σαραίου, υἱοῦ Ἀζαρίου, υἱοῦ Χελκία,
(Kai meta ta ɽaʸmata tauta en basileia Arthasastha basileōs Persōn, anebaʸ Esdras huios Saraiou, huiou Azariou, huiou Ⱪelkia, )
BrTr Now after these things, in the reign of Arthasastha king of the Persians, came up Esdras the son of Saraias, the son of Azarias, the son of Chelcias,
ULT Now after these things, in the reign of Artaxerxes, the king of Persia: Ezra (the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
UST Many years later, during the time when Artaxerxes was the king of Persia, there was a man named Ezra. He was a descendant of Seraiah, who was the son of Azariah, who was the son of Hilkiah.
BSB § Many years later,[fn] during the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
7:1 Literally After these things
OEB No OEB EZRA book available
WEBBE Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
WMBB (Same as above)
NET Now after these things had happened, during the reign of King Artaxerxes of Persia, Ezra came up from Babylon. Ezra was the son of Seraiah, who was the son of Azariah, who was the son of Hilkiah,
LSV And after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra son of Seraiah, son of Azariah, son of Hilkiah,
FBV After all this, during the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra arrived from Babylon. He was the son of Seraiah, son of Azariah, son of Hilkiah,
T4T Many/Fifty years later, while Artaxerxes was the king of Persia, I, Ezra came from Babylon here to Jerusalem. I am the son of Seraiah and the grandson of Azariah, and the great-grandson of Hilkiah.
LEB After these things during the reign of King Artaxerxes of Persia, Ezra the son of Seraiah, son of Azariah, son of Hilkiah,
BBE Now after these things, when Artaxerxes was king of Persia, Ezra, the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
Moff No Moff EZRA book available
JPS Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
ASV Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
DRA Now after these things in the reign of Artaxerxes king of the Persians, Esdras the son of Saraias, the son of Azarias, the son of Helcias,
YLT And after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra son of Seraiah, son of Azariah, son of Hilkiah,
Drby And after these things, in the reign of Artaxerxes, king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkijah,
RV Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
Wbstr Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
KJB-1769 Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
KJB-1611 ¶ Now after these things, in the reigne of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the sonne of Azariah, the sonne of Hilkiah,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps After these thinges, ther was in the raigne of Artaxerxes king of Persia, one Esdras the sonne of Saraia, the sonne of Asaria, the sonne of Helkia,
(After these things, there was in the reign of Artaxerxes king of Persia, one Esdras the son of Saraia, the son of Asaria, the son of Helkia,)
Gnva Now after these things, in the reigne of Artahshashte King of Persia, was Ezra the sonne of Seraiah, the sonne of Azariah, the sonne of Hilkiah,
(Now after these things, in the reign of Artahshashte King of Persia, was Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah, )
Cvdl After these actes in the reigne of Artaxerses kynge of Persia, there wente vp from Babilon, E?dras the sonne of Seraia, the sonne of Asaria, the sonne of Helchias,
(After these acts in the reign of Artaxerses king of Persia, there went up from Babilon, E?dras the son of Seraia, the son of Asaria, the son of Helchias,)
Wycl Forsothe aftir these wordis Esdras, the sone of Saraie, sone of Azarie, sone of Helchie,
(Forsothe after these words Esdras, the son of Saraie, son of Azarie, son of Helchie,)
Luth Nach diesen Geschichten im Königreich Arthahsasthas, des Königs in Persien, zog herauf von Babel Esra, der Sohn Serajas, des Sohns Asarjas, des Sohns Hilkias,
(After this Geschichten in_the kingreich Arthahsasthas, the kings in Persien, pulled herauf from Babel Esra, the/of_the son Serajas, the sons Asarjas, the sons Hilkias,)
ClVg Post hæc autem verba in regno Artaxerxis regis Persarum, Esdras filius Saraiæ, filii Azariæ, filii Helciæ,[fn]
(Post these_things however words in regno Artaxerxis king Persarum, Esdras son Saraiæ, children Azariæ, children Helciæ, )
7.1 Post hæc autem. Beda in Esdram, tom. 2. Hucusque reditus populi de Babylone in Jerusalem, etc., usque ad haberent unde ipsi moniti intus discerent restaurari, unde sequitur: Post hæc. BEDA, ibid. Hunc Artaxerxem sub quo Esdras de Babylonia Jerosolymam ascendit, Josephus putat esse Xerxem filium Darii, qui post illum regnavit: sed chronicorum libri successorem ejusdem Xerxis. Regnavit autem Darius, sub quo ædificatum est templum, annos sex et trigenta, post quem Xerxes annos viginti, post quem Archabanus menses septem quos chronographi pro anno posuere: post hunc Artaxerxes annis quadraginta. ID., ibid. Scriba velox in lege Moysi appellatur Esdras, etc., usque ad priores autem litteræ remanserunt apud Samaritas, quibus illos quinque libros Mosi quos solos de Scriptura sancta receperant, scribere solebant.
7.1 Post these_things however. Beda in Esdram, tom. 2. Hucusque reditus of_the_people about Babylone in Yerusalem, etc., until to haberent whence ipsi moniti intus discerent restaurari, whence sequitur: Post hæc. BEDA, ibid. Hunc Artaxerxem under quo Esdras about Babylonia Yerosolymam went_up, Yosephus putat esse Xerxem son Darii, who after him reigned: but chronicorum libri successorem hisdem Xerxis. Regnavit however Darius, under quo ædificatum it_is templum, years sex and trigenta, after which Xerxes years twenty, after which Archabanus menses seven which chronographi for anno posuere: after this_one Artaxerxes annis quadraginta. ID., ibid. Scriba velox in lege of_Moses appellatur Esdras, etc., until to priores however litteræ remanserunt apud Samaritas, to_whom those quinque libros Mosi which solos about Scriptura sancta receperant, scribere solebant.
7:1 Many years later: Ezra arrived in Jerusalem in 458 BC (7:7-8), about fifty-seven years after the dedication of the second Temple. Ezra has been recording events that occurred before his time, but now he begins to record his own history.
• son: In biblical genealogies, the Hebrew word translated son often means descendant.
• Seraiah was high priest under Zedekiah; he was executed by Nebuchadnezzar in 586 BC (2 Kgs 25:18-21).
Note 1 topic: writing-newevent
וְאַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה
and=after the,things the=these
This phrase, common in Hebrew storytelling, indicates that the book will now relate events that occurred some time after the events that it had been describing. The book had been describing the time when the Jews finished rebuilding the temple, 6:15, which was the sixth year of the reign of Darius. Now it will describe events beginning during the seventh year of the reign of Artaxerxes, who was the grandson of Darius. So nearly sixty years went by between the end of chapter 6 and the beginning of chapter 7. If your language has a similar phrase that can indicate the passage of time like this, you can use that in your translation.
Note 2 topic: translate-names
אַרְתַּחְשַׁ֣סְתְּא
Artaxerxes
Artaxerxes is the name of a man. See how you translated it in 4:7.
Note 3 topic: writing-participants
עֶזְרָא֙
ˊEzrāʼ
Here the book introduces a new, important person. Use a natural way in your language to do this. Also, since the sentence that begins here extends through verse 6, it may be helpful to your readers to make this first part of verse 1 into a complete sentence and begin another sentence with the list of Ezra's ancestors, as in the UST.
Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor
בֶּן־שְׂרָיָ֔ה בֶּן־עֲזַרְיָ֖ה בֶּן־חִלְקִיָּֽה
son_of Seraiah son_of ˊAzar\sup_yāh son_of Hilkiah
In general, in the list in 7:1–5, son means descendant. However, in many cases a man actually is the biological son of the next man on the list. So for your translation, you will need to decide whether to use the figurative expression son, which can also be literally true in many cases, or the plain expression “descendant,” which is true in every case, or to say “son” for actual sons and “descendant” for descendants who are not actual sons. Choosing that last option would help to show that the men on the list have been selected to make a certain number and arrangement, as explained in the chapter introduction. Alternative translations will illustrate this last option for each verse. Here, Alternate translation: “the descendant of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah”
Note 5 topic: translate-names
שְׂרָיָ֔ה & עֲזַרְיָ֖ה & חִלְקִיָּֽה
Seraiah & ˊAzar\sup_yāh & Hilkiah
These are the names of three men.