Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 36 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel 2CH 36:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 36:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_some_of_articles of_the_house of_YHWH he_brought Nebuchadnezzar to_Bāⱱelh and_put_them in/on/at/with_temple_his in/on/at/with_Bāⱱelh.

UHBוּ⁠מִ⁠כְּלֵי֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה הֵבִ֥יא נְבוּכַדְנֶאצַּ֖ר לְ⁠בָבֶ֑ל וַ⁠יִּתְּנֵ֥⁠ם בְּ⁠הֵיכָל֖⁠וֹ בְּ⁠בָבֶֽל׃
   (ū⁠mi⁠kkəlēy bēyt yhwh hēⱱiyʼ nəⱱūkadneʼʦʦar lə⁠ⱱāⱱel va⁠yyittənē⁠m bə⁠hēykāl⁠ō bə⁠ⱱāⱱel.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ μήρος τῶν σκευῶν σἴκου Κυρίου ἀπήνεγκεν εἰς Βαβυλῶνα, καὶ ἔθηκεν αὐτὰ ἐν τῷ ναῷ αὐτοῦ ἐν Βαβυλῶνι.
   (Kai maʸros tōn skeuōn sikou Kuriou apaʸnegken eis Babulōna, kai ethaʸken auta en tōi naōi autou en Babulōni. )

BrTrAnd he carried away a part of the vessels of the house of the Lord to Babylon, and put them in his temple in Babylon.

ULTand some of the items of the house of Yahweh Nebuchadnezzar brought to Babylon, and he placed them in his temple at Babylon.

USTNebuchadnezzar’s soldiers also took valuable things from the temple. They took them to Babylon and put them in King Nebuchadnezzar’s palace there.

BSBNebuchadnezzar also took to Babylon some of the articles from the house of the LORD, and he put them in his temple [fn] in Babylon.


36:7 Or palace


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBENebuchadnezzar also carried some of the vessels of the LORD’s house to Babylon, and put them in his temple at Babylon.

WMBB (Same as above)

NETNebuchadnezzar took some of the items in the Lord’s temple to Babylon and put them in his palace there.

LSVAnd Nebuchadnezzar has brought from the vessels of the house of YHWH to Babylon, and puts them in his temple in Babylon.

FBVNebuchadnezzar also took some items from the Lord's Temple, and he put them in his temple[fn] in Babylon.


36:7 “Temple”: or, “palace.”

T4TNebuchadnezzar’s soldiers also took valuable things from the temple; they took them to Babylon and put them in king Nebuchadnezzar’s palace there.

LEBAnd Nebuchadnezzar brought to Babylon the objects of the house of Yahweh and put them into the temple in Babylon.

BBEAnd Nebuchadnezzar took away some of the vessels of the Lord's house, and put them in the house of his god in Babylon.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSNebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of the LORD to Babylon, and put them in his temple at Babylon.

ASVNebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of Jehovah to Babylon, and put them in his temple at Babylon.

DRAAnd he carried also thither the vessels of the Lord, and put them in his temple.

YLTAnd of the vessels of the house of Jehovah hath Nebuchadnezzar brought in to Babylon, and putteth them in his temple in Babylon.

DrbyAnd Nebuchadnezzar carried [part] of the vessels of the house of Jehovah to Babylon, and put them in his temple at Babylon.

RVNebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of the LORD to Babylon, and put them in his temple at Babylon.

WbstrNebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of the LORD to Babylon, and put them in his temple at Babylon.

KJB-1769Nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of the LORD to Babylon, and put them in his temple at Babylon.

KJB-1611[fn]Nebuchadnezzar also caried of the vessels of the house of the LORD to Babylon, and put them in his temple at Babylon.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


36:7 2.King. 24.13. dan. 1.1,2.

BshpsThe king Nabuchodonosor also caried of the vessels of the house of the Lord to Babylon, and put them in his temple at Babylon.
   (The king Nabuchodonosor also carried of the vessels of the house of the Lord to Babylon, and put them in his temple at Babylon.)

GnvaNebuchadnezzar also caryed of the vessels of the house of the Lord to Babel, and put them in his temple at Babel.
   (Nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of the Lord to Babel, and put them in his temple at Babel. )

CvdlAnd Nabuchodonosor broughte certayne vessels of ye house of the LORDE vnto Babilon, and put them in his temple at Babilon.
   (And Nabuchodonosor brought certain vessels of ye/you_all house of the LORD unto Babilon, and put them in his temple at Babilon.)

WyclTo which Babiloyne he translatide also the vessels of the Lord, and settide tho in his temple.
   (To which Babiloyne he translatide also the vessels of the Lord, and set those in his temple.)

LuthAuch brachte Nebukadnezar etliche Gefäße des Hauses des HErr’s gen Babel und tat sie in seinen Tempel zu Babel.
   (Also brought Nebukadnezar several Gefäße the houses the LORD’s to/toward Babel and did they/she/them in his Tempel to Babel.)

ClVgAd quam et vasa Domini transtulit, et posuit ea in templo suo.
   (Ad how and vasa Master transtulit, and put ea in temple his_own. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Nebuchadnezzar also carried

(Some words not found in UHB: and,some_of,articles house_of YHWH he/it_brought Nebukadnetstsar to,Babylon and,put,them in/on/at/with,temple,his in/on/at/with,Babylon )

Since Nebuchadnezzar was king, he may have had his soldiers do this. Alternate translation: “Nebuchadnezzar also had his soldiers carry”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the house of Yahweh

(Some words not found in UHB: and,some_of,articles house_of YHWH he/it_brought Nebukadnetstsar to,Babylon and,put,them in/on/at/with,temple,his in/on/at/with,Babylon )

Here the word “house” represents the temple. Alternate translation: “the temple of Yahweh”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Judah Is Exiled to Babylon

Daniel 1; 2 Kings 24-25; 2 Chronicles 36; Jeremiah 39; 52

One of the most significant events in the story of the Old Testament is the exile of Judah to Babylon in 586 B.C. This event–actually the third in a series of exiles to Babylon (the others occurring in 605 B.C. and 597 B.C.)–precipitated several crises in the nation and in Judaism. The northern kingdom of Israel had already been exiled to Assyria over a century earlier in 722 B.C. (2 Kings 15:29; 17:1-6; 1 Chronicles 5:26; see also “Israelites Are Exiled to Assyria” map), and in some ways that exile was even more devastating. Nevertheless, the Temple of the Lord remained intact in Jerusalem as a place where the faithful could continue to offer their sacrifices. With the destruction of Jerusalem and the Temple of the Lord at the hands of the Babylonians, however, sacrifices could no longer be offered at the Tabernacle or Temple of the Lord (Leviticus 17:2-4; Deuteronomy 12:5-7), and the Lord’s promise to provide a land for his people and a descendant on the throne of David no doubt seemed abandoned. At the same time, however, the Judean exiles were allowed to maintain their religious traditions in Babylon, and many even began to thrive there, including Daniel and his friends, who served at the royal court (Daniel 1; see also “The Land of Exile” map). One of the last kings of Babylon expanded Babylonia further by capturing the desert oases of Dumah, Tema, Dedan, and Yathrib (see “Oases of the Arabian Desert” map), but eventually the Median Empire to the north merged with the Persian Empire to the southeast and conquered the Babylonian Empire. King Cyrus of Persia then decreed that the exiled Judeans, now called “Jews,” could return to their homeland if they desired (2 Chronicles 36:22-23; Ezra 1-2; see also “Jews Return from Exile” map).

BI 2Ch 36:7 ©