Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ezra C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
OET (OET-LV) And_brought_out_them[fn][fn] Kōresh the_king of_Pāraş on the_hand of_Mitrədāt the_treasurer and_counted_out_them to_Shēshəbaʦʦar the_prince of_Yəhūdāh/(Judah).
OET (OET-RV) He put the treasurer Mitedat in charge of bringing them out and Sheshbatstsar, the ruler of Yehudah, in charge of accepting them and listing them.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
וַיּֽוֹצִיאֵ֗ם כּ֚וֹרֶשׁ מֶ֣לֶךְ פָּרַ֔ס עַל־יַ֖ד מִתְרְדָ֣ת הַגִּזְבָּ֑ר
and,brought_out,them Kōresh king Pāraş on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in charge Mitrədāt the,treasurer
Here, by the hand of is a metaphor that represents control and action. The expression means that Mithredath did this at the command of Cyrus and on his behalf. Mithredath would have commanded others to do the work; he would not have carried the things in his own hands. Alternate translation: “King Cyrus of Persia ordered his treasurer, Mithredath, to bring them out”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
וַיּֽוֹצִיאֵ֗ם כּ֚וֹרֶשׁ מֶ֣לֶךְ פָּרַ֔ס עַל־יַ֖ד מִתְרְדָ֣ת
and,brought_out,them Kōresh king Pāraş on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in charge Mitrədāt
The implication is that these vessels had remained in the temple where Nebuchadnezzar had put them, and so Mithredath brought them out from there. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “King Cyrus of Persia had his treasurer, Mithredath, bring these vessels out from the temple where Nebuchadnezzar had put them”
Note 3 topic: translate-names
מִתְרְדָ֣ת
Mitrədāt
Mithredath is the name of a man.
Note 4 topic: translate-unknown
הַגִּזְבָּ֑ר
the,treasurer
This term describes the office of a person responsible for all of the valuable possessions of a kingdom and for the places where they are stored safely.
Note 5 topic: figures-of-speech / idiom
וַֽיִּסְפְּרֵם֙ לְשֵׁשְׁבַּצַּ֔ר
and,counted_~_out,them to,Sheshbazzar
Here, he refers to Mithredath, and them refers to the objects for the temple. The expression counted them out probably does not mean that Mithredath handed Sheshbazzar the objects one at a time while announcing the number of each one. It probably means that Mithredath gave Sheshbazzar the objects along with a document that listed how many there were of each kind, as recorded in 1:9 and 1:10. Alternate translation: “Mithredath turned them over to Sheshbazzar along with a detailed list of them”
Note 6 topic: translate-names
לְשֵׁשְׁבַּצַּ֔ר
to,Sheshbazzar
This leader of the first group of exiles to return to Judah, who is called Sheshbazzar here and in 1:11, 5:14, and 5:16, seems to be the same person who is called Zerubbabel in the rest of the book. The reason for the difference in names is not clear. Some interpreters suggest that he was known as Sheshbazzar in the Persian court and that he used the name Zerubbabel as governor of Judah. There are examples in the Bible of Jews having both a Persian name and a Hebrew name. It would probably be best simply to translate both names consistently where they appear without calling attention to the difference, but you could add this possible explanation in a footnote.
הַנָּשִׂ֖יא לִיהוּדָֽה׃
the,prince (Some words not found in UHB: and,brought_out,them Kōresh king Pāraş on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in charge Mitrədāt the,treasurer and,counted_~_out,them to,Sheshbazzar the,prince of,Judah )
The book says in 5:14 that Cyrus appointed Sheshbazzar to be the governor of the province of Judah. If it would be helpful to your readers, you could use that phrase to describe him here. Alternate translation: “whom Cyrus had appointed to be the governor of the province of Judah”
1:8 Sheshbazzar was the Persian-appointed governor of Judah who laid the foundation of the Temple (5:14-16). Some believe that Zerubbabel (3:2, 8) was the same person with a new name (cp. Dan 1:7). However, both names are Babylonian, so it is more likely that these two leaders worked together on the Temple foundation and that Zerubbabel later took over as governor when Sheshbazzar died.
OET (OET-LV) And_brought_out_them[fn][fn] Kōresh the_king of_Pāraş on the_hand of_Mitrədāt the_treasurer and_counted_out_them to_Shēshəbaʦʦar the_prince of_Yəhūdāh/(Judah).
OET (OET-RV) He put the treasurer Mitedat in charge of bringing them out and Sheshbatstsar, the ruler of Yehudah, in charge of accepting them and listing them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.