Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Hab IntroC1C2C3

Hab 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel HAB 2:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hab 2:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)The stones in the wall will cry out,
 ⇔ and the timber rafters will answer them.

OET-LVIf/because a_stone from_wall it_will_cry_out and_plaster from_tree answer_it.

UHBכִּי־אֶ֖בֶן מִ⁠קִּ֣יר תִּזְעָ֑ק וְ⁠כָפִ֖יס מֵ⁠עֵ֥ץ יַעֲנֶֽ⁠נָּה׃פ
   (-ʼeⱱen mi⁠qqir tizˊāq və⁠kāfiş mē⁠ˊēʦ yaˊₐne⁠nnāh.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΔιότι λίθος ἐκ τοίχου βοήσεται, καὶ κάνθαρος ἐκ ξύλου φθέγξεται αὐτά.
   (Dioti lithos ek toiⱪou boaʸsetai, kai kantharos ek xulou fthegxetai auta. )

BrTrFor the stone shall cry out of the wall, and the beetle out of the timber shall speak.

ULTFor the stones will cry out from the wall, and the rafters of timber will answer them,

USTThe stones in the walls of your houses cry out to accuse you,
 ⇔ and the beams in your ceilings also say the same things!

BSBFor the stones will cry out from the wall, and the rafters will echo it from the woodwork.
 ⇔ 

MSBFor the stones will cry out from the wall, and the rafters will echo it from the woodwork.
 ⇔ 


OEBthe stone will cry out from the wall,
 ⇔ and the beam from the timber will answer it.

WEBBEFor the stone will cry out of the wall, and the beam out of the woodwork will answer it.

WMBB (Same as above)

NETFor the stones in the walls will cry out,
 ⇔ and the wooden rafters will answer back.

LSVFor a stone cries out from the wall,
And a beam from the wood answers it.

FBVEven the stones in the wall cry out in condemnation, and the wooden rafters join in too.

T4TIt is as though the stones in the walls of your houses cry out to accuse you,
 ⇔ and it is as though the beams in your ceilings also say the same things.

LEBNo LEB HAB book available

BBEFor the stone will give a cry out of the wall, and it will be answered by the board out of the woodwork.

MoffNo Moff HAB book available

JPSFor the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.

ASVFor the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.

DRAFor the stone shall cry out of the wall: and the timber that is between the joints of the building, shall answer.

YLTFor a stone from the wall doth cry out, And a holdfast from the wood answereth it.

DrbyFor the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.

RVFor the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.

SLTFor the stone from the wall shall cry out, and the cross-beam from the wood shall answer it.

WbstrFor the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.

KJB-1769For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.[fn][fn]


2.11 beam: or, piece, or, fastening

2.11 answer it: or, witness against it

KJB-1611[fn][fn]For the stone shall crie out of the wall, and the beame out of the timber shall answere it.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


2:11 Or, piece, or, fastening.

2:11 Or, witnesse against it.

BshpsNo Bshps HAB book available

GnvaFor the stone shall crie out of the wall, and the beame out of the timber shall answere it.
   (For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it. )

CvdlNo Cvdl HAB book available

WyclNo Wycl HAB book available

LuthNo Luth HAB book available

ClVgQuia lapis de pariete clamabit, et lignum, quod inter juncturas ædificiorum est, respondebit.
   (Because stone from/about pariete clamabit, and wood/timber, that between yuncturas ædificiorum it_is, respondebit. )

RP-GNTNo RP-GNT HAB book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

2:2-20 God responds to Habakkuk’s second complaint (1:12–2:1) without explaining why he chose to use the Babylonians. Rather, he assures Habakkuk that all violence and injustice will be punished.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) For the stones will cry out from the wall, and the rafters of timber will answer them

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when stones from,wall cry_out and,plaster from=tree answer,it )

Here the materials with which the man has built his house are personified as witnesses of the crimes that he has committed. If your culture uses different materials to build houses, you could consider using those materials here.

(Occurrence 0) cry out

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when stones from,wall cry_out and,plaster from=tree answer,it )

Alternate translation: “cry out against you” or “cry out to accuse you”

(Occurrence 0) will answer them

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when stones from,wall cry_out and,plaster from=tree answer,it )

Alternate translation: “will agree with the stones”

BI Hab 2:11 ©