Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hab IntroC1C2C3

Hab 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel HAB 2:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hab 2:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVAnd_YHWH in_(the)_palace holy_his hush in_presence_him all the_earth/land.

UHBוַֽ⁠יהוָ֖ה בְּ⁠הֵיכַ֣ל קָדְשׁ֑⁠וֹ הַ֥ס מִ⁠פָּנָ֖י⁠ו כָּל־הָ⁠אָֽרֶץ׃פ
   (va⁠yhvāh bə⁠hēykal qādəsh⁠ō haş mi⁠pānāy⁠v kāl-hā⁠ʼāreʦ.◊)

Key: green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὉ δὲ Κύριος ἐν ναῷ ἁγίῳ αὐτοῦ· εὐλαβείσθω ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ πᾶσα ἡ γῆ.
   (Ho de Kurios en naōi hagiōi autou; eulabeisthō apo prosōpou autou pasa haʸ gaʸ. )

BrTrBut the Lord is in his holy temple: let all the earth fear before him.

ULTBut Yahweh is in his holy temple! Let all the earth be silent before him.”

USTBut Yahweh is in his holy temple;
 ⇔ everyone on the earth should be silent in his presence!”

BSB  ⇔ But the LORD is in His holy temple;
 ⇔ let all the earth be silent before Him.


OEBThe Lord is in his holy temple.
 ⇔ Let all the earth be silent before him!

WEBBEBut the LORD is in his holy temple. Let all the earth be silent before him!”

WMBB (Same as above)

NETBut the Lord is in his majestic palace.
 ⇔ The whole earth is speechless in his presence!”

LSVAnd YHWH [is] in His holy temple,
Be silent before Him, all the earth!”

FBVBut the Lord is in his holy Temple; let all the earth be silent in his presence.

T4TBut Yahweh is in his holy temple;
 ⇔ everyone on the earth should be silent in his presence.”

LEB• is in his holy temple. Let all the earth be silent before him.”

BBEBut the Lord is in his holy Temple: let all the earth be quiet before him.

MoffNo Moff HAB book available

JPSBut the LORD is in His holy temple; let all the earth keep silence before Him.

ASVBut Jehovah is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

DRABut the Lord is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

YLTAnd Jehovah [is] in His holy temple, Be silent before Him, all the earth!

DrbyBut Jehovah is in his holy temple. Let all the earth keep silence before him!

RVBut the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

WbstrBut the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

KJB-1769But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.[fn]


2.20 let…: Heb. be silent all the earth before him

KJB-1611[fn][fn]But the LORD is in his holy temple: let all the earth keepe silence before him.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


2:20 Psal.11.4.

2:20 Heb. be silent all the earth before him.

BshpsBut the Lord is in his holy temple: let all the earth kepe scilence before hym.
   (But the Lord is in his holy temple: let all the earth keep scilence before him.)

GnvaBut the Lord is in his holy Temple: let all the earth keepe silence before him.
   (But the Lord is in his holy Temple: let all the earth keep silence before him. )

CvdlBut the LORDE in his holy teple is he, whom all the worlde shulde feare.
   (But the LORD in his holy teple is he, whom all the world should feare.)

WyclForsothe the Lord is in his hooli temple, al erthe be stille fro his face.
   (Forsothe the Lord is in his holy temple, all earth be stille from his face.)

LuthAber der HErr ist in seinem heiligen Tempel. Es sei vor ihm stille alle Welt!
   (But the/of_the LORD is in his holyen Tempel. It be before/in_front_of him silence all world!)

ClVgDominus autem in templo sancto suo: sileat a facie ejus omnis terra !]
   (Master however in temple sancto suo: sileat from face his everyone earth/land !] )


TSNTyndale Study Notes:

2:20 The taunt songs close with a declaration: The one who is sovereign over all nations is not a Babylonian idol (2:18-20) but the Holy God. Unlike the lifeless Babylonian idols, the living God indwells his holy Temple. God’s presence fills his heavenly sanctuary (Isa 6:1-5)—and in Habakkuk’s time, it filled the Temple in Jerusalem (1 Kgs 8:10-11). God controls all the earth and expects people to worship him in humble submission (Ps 63:1-4; Jer 10:1-10; Mic 7:16; Zech 2:13).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) all the land

(Some words not found in UHB: and=YHWH in=(the)_palace holy,his be_silent in,presence,him all/each/any/every the=earth/land )

Here the word “land” is a metonym for the people who live in the land. Alternate translation: “everyone in the land” or “everyone on earth”

BI Hab 2:20 ©