Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jdt Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
Jdt 3 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Behold, even our cities and those who dwell in them are your servants. Come and deal with them as it is good in your eyes.”
BrLXX Ἰδοὺ καὶ αἱ πόλεις ἡμῶν, καὶ οἱ κατοικοῦντες ἐν αὐταῖς δοῦλοί σου εἰσίν· ἐλθὼν ἀπάντησον αὐταῖς ὡς ἔστιν ἀγαθὸν ἐν ὀφθαλμοῖς σου.
(Idou kai hai poleis haʸmōn, kai hoi katoikountes en autais douloi sou eisin; elthōn apantaʸson autais hōs estin agathon en ofthalmois sou. )
BrTr Behold, even our cities and the inhabitants thereof are thy servants; come and deal with them as seemeth good unto thee.
WEBBE Behold, even our cities and those who dwell in them are your servants. Come and deal with them as it is good in your eyes.”
DRA Let all we have be subject to thy law.
RV Behold, even our cities and they that dwell in them are thy servants: come and deal with them as it is good in thine eyes.
(Behold, even our cities and they that dwell in them are thy/your servants: come and deal with them as it is good in thine/your eyes. )
KJB-1769 Behold, even our cities and the inhabitants thereof are thy servants; come and deal with them as seemeth good unto thee.
(Behold, even our cities and the inhabitants thereof are thy/your servants; come and deal with them as seemeth good unto thee/you. )
KJB-1611 Behold, euen our cities and the inhabitants thereof are thy seruants, come and deale with them, as seemeth good vnto thee.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Wycl and of horsis, and of camels, and alle oure richessis and meyneis ben in thi siyt; alle thingis be vndur thi lawe.
(and of horses, and of camels, and all our riches and meyneis been in thy/your sight; all things be under thy/your law.)