Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jdt IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Jdt 6 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel JDT 6:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdt 6:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)But you, Achior, hireling of Ammon, who have spoken these words in the day of your iniquity, will see my face no more from this day, until I am avenged of the race of those that came out of Egypt.

BrLXXΣὺ δὲ Ἀχιὼρ μισθωτὲ τοῦ Ἀμμὼν, ὃς ἐλάλησας τοὺς λόγους τούτους ἐν ἡμέρᾳ ἀδικίας σου, οὐκ ὄψει ἔτι τὸ πρόσωπόν μου ἀπὸ τῆς ἡμέρας ταύτης, ἕως οὗ ἐκδικήσω τὸ γένος τῶν ἐκ Αἰγύπτου.
   (Su de Aⱪiōr misthōte tou Ammōn, hos elalaʸsas tous logous toutous en haʸmera adikias sou, ouk opsei eti to prosōpon mou apo taʸs haʸmeras tautaʸs, heōs hou ekdikaʸsō to genos tōn ek Aiguptou. )

BrTrAnd thou, Achior, an hireling of Ammon, which hast spoken these words in the day of thine iniquity, shalt see my face no more from this day, until I take vengeance of this nation that came out of Egypt.


WEBBEBut you, Achior, hireling of Ammon, who have spoken these words in the day of your iniquity, will see my face no more from this day, until I am avenged of the race of those that came out of Egypt.

DRABut if thou think thy prophecy true, let not thy countenance sink, and let the paleness that is in thy face, depart from thee, if thou imaginest these my words cannot be accomplished.

RVBut thou, Achior, hireling of Ammon, which hast spoken these words in the day of thine iniquity, shalt see my face no more from this day, until I shall be avenged of the race of those that came out of Egypt.
   (But thou/you, Achior, hireling of Ammon, which hast spoken these words in the day of thine/your iniquity, shalt/shall see my face no more from this day, until I shall be avenged of the race of those that came out of Egypt. )

KJB-1769And thou, Achior, an hireling of Ammon, which hast spoken these words in the day of thine iniquity, shalt see my face no more from this day, until I take vengeance of this nation that came out of Egypt.
   (And thou/you, Achior, an hireling of Ammon, which hast spoken these words in the day of thine/your iniquity, shalt/shall see my face no more from this day, until I take vengeance of this nation that came out of Egypt. )

KJB-1611And thou Achior, an hireling of Ammon, which hast spoken these words in the day of thine iniquity, shalt see my face no more, from this day vntill I take vengeance of this nation that came out of Egypt.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclBut certis if thou gessist thi profecie sothe, thi cheer falle not doun; and the palenesse that hath gete thi face, go awey fro thee, if thou gessist that these my wordis moun not `be fillid.
   (But certis if thou/you gessist thy/your profecie sothe, thy/your cheer fall not down; and the paleness that hath/has gotten thy/your face, go away from thee/you, if thou/you gessist that these my words moun not be filled.)

BI Jdt 6:5 ©