Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdt IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Jdt 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel JDT 6:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdt 6:10 ©

OET-RVNo OET-RV JDT book available

OET-LVNo OET-LV JDT book available

ULTNo ULT JDT book available

USTNo UST JDT book available


BSBNo BSB JDT book available

OEBNo OEB JDT book available

WEBThen Holofernes commanded his servants who waited in his tent to take Achior, and bring him back to Bethulia, and deliver him into the hands of the children of Israel.

WMBNo WMB JDT book available

NETNo NET JDT book available

LSVNo LSV JDT book available

FBVNo FBV JDT book available

T4TNo T4T JDT book available

LEBNo LEB JDT book available

BBENo BBE JDT book available

MOFNo MOF JDT book available

ASVNo ASV JDT book available

DRAAnd the children of Israel coming down from Bethulia, came to him, and loosing him they brought him to Bethulia, and setting him in the midst of the people, asked him what was the matter, that the Assyrians had left him bound.

YLTNo YLT JDT book available

DBYNo DBY JDT book available

RVAnd Holofernes commanded his servants, that waited in his tent, to take Achior, and bring him back to Bethulia, and deliver him into the hands of the children of Israel.

WBSNo WBS JDT book available

KJB-1769Then Holofernes commanded his servants, that waited in his tent, to take Achior, and bring him to Bethulia, and deliver him into the hands of the children of Israel.

KJB-1611No KJB-1611 JDT book available

BBNo BB JDT book available

GNVNo GNV JDT book available

CBNo CB JDT book available

WYCCertis the sones of Israel yeden doun fro Bethulia, and camen to hym, whom thei vnbounden, and ledden to Bethulia, and thei settiden hym in to the myddis of the puple, and axiden, what manere of thinges bifel, that Assiriens hadden left hym boundun.
   (Certis the sons of Israel went down from Bethulia, and came to him, whom they unbounden, and ledden to Bethulia, and they settiden him in to the myddis of the people, and asked, what manner of things bifel, that Assiriens had left him boundun.)

LUTNo LUT JDT book available

CLVPorro filii Israël descendentes de Bethulia, venerunt ad eum: quem solventes, duxerunt ad Bethuliam, atque in medium populi illum statuentes, percunctati sunt quid rerum esset quod illum vinctum Assyrii reliquissent.[fn]
   (Porro children Israël descendentes about Bethulia, venerunt to eum: which solventes, duxerunt to Bethuliam, atque in medium populi him statuentes, percunctati are quid rerum was that him vinctum Assyrii reliquissent. )


6.10 Porro filii Isræl descendentes de Bethulia venerunt. Filii: doctores Ecclesiæ ad arborem ligatum solvunt, cum catechumenos suos, nec persecutorum rabiem, nec mortem pertimescere docent. Quasi ad arborem ligatum solvunt, cum a formidine crucis mentem pavidam eruunt, et ad patiendum instruunt, hoc autem melius fit, si exemplo Oziæ et Carmin qui confortantes Achior, preces devotas cum omni populo Domino effuderunt magistri Ecclesiæ cum cæteris fidelibus auditores suos Domino commendaverint devotis precibus, ut ejus dono habeatur, quod humana infirmitas non meretur.


6.10 Porro children Isræl descendentes about Bethulia venerunt. Children: doctores Ecclesiæ to arborem ligatum solvunt, when/with catechumenos suos, but_not persecutorum rabiem, but_not mortem pertimescere docent. Quasi to arborem ligatum solvunt, when/with a formidine crucis mentem pavidam eruunt, and to patiendum instruunt, hoc however melius fit, when/but_if exemplo Oziæ and Carmin who confortantes Achior, preces devotas when/with all populo Domino effuderunt magistri Ecclesiæ when/with cæteris fidelibus auditores suos Domino commendaverint devotis precibus, as his dono habeatur, that humana infirmitas not/no meretur.

BRNThen Holofernes commanded his servants, that waited in his tent, to take Achior, and bring him to Bethulia, and deliver him into the hands of the children of Israel.

BrLXXΚαὶ προσέταξεν Ὀλοφέρνης τοῖς δούλοις αὐτοῦ, οἳ ἦσαν παρεστηκότες ἐν τῇ σκηνῇ αὐτοῦ, συλλαβεῖν τὸν Ἀχιὼρ, καὶ ἀποκαταστῆσαι αὐτὸν εἰς Βετυλούα, καὶ πάραδοῦναὶ εἰς χεῖρας υἱῶν Ἰσραήλ.
   (Kai prosetaxen Olofernaʸs tois doulois autou, hoi aʸsan parestaʸkotes en taʸ skaʸnaʸ autou, sullabein ton Aⱪiōr, kai apokatastaʸsai auton eis Betuloua, kai paradounai eis ⱪeiras huiōn Israaʸl. )

BI Jdt 6:10 ©