Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Mac Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
1 Mac 1 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) They stored up weapons and food, and gathering together the spoils of Jerusalem, they stored them there, and they became a great menace.
BrLXX Καὶ παρέθεντο ὅπλα καὶ τροφὰς, καὶ συναγαγόντες τὰ σκῦλα Ἱερουσαλὴμ ἀπέθεντο ἐκεῖ· καὶ ἐγένοντο εἰς μεγάλην παγίδα.
(Kai parethento hopla kai trofas, kai sunagagontes ta skula Hierousalaʸm apethento ekei; kai egenonto eis megalaʸn pagida. )
BrTr They stored it also with armour and victuals, and when they had gathered together the spoils of Jerusalem, they laid them up there, and so they became a sore snare:
WEBBE They stored up weapons and food, and gathering together the spoils of Jerusalem, they stored them there, and they became a great menace.
DRA And they built the city of David with a great and strong wall, and with strong towers, and made it a fortress for them:
RV And they stored up arms and victuals, and gathering together the spoils of Jerusalem, they laid them up there, and they became a sore snare:
(And they stored up arms and victuals, and gathering together the spoils of Yerusalem, they laid them up there, and they became a sore snare: )
KJB-1769 They stored it also with armour and victuals, and when they had gathered together the spoils of Jerusalem, they laid them up there, and so they became a sore snare:
(They stored it also with armour and victuals, and when they had gathered together the spoils of Yerusalem, they laid them up there, and so they became a sore snare: )
KJB-1611 They stored it also with armour and victuals, and when they had gathered together the spoiles of Ierusalem, they layd them vp there, and so they became a sore snare:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Wycl And thei bildiden the citee of Dauid with greet wal and sad, and sadde touris; and it was maad to hem in to an hiy tour.
(And they built the city of David with great wall and sad, and sadde towers; and it was made to them in to an high tour.)