Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Mac Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
1 Mac 1 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) King Antiochus wrote to his whole kingdom that all should be one people,
BrLXX Καὶ ἔγραψεν ὁ βασιλεὺς Ἀντίοχος πάσῃ τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ εἶναι πάντας λαὸν ἕνα,
(Kai egrapsen ho basileus Antioⱪos pasaʸ taʸ basileia autou einai pantas laon hena, )
BrTr Moreover king Antiochus wrote to his whole kingdom, that all should be one people,
WEBBE King Antiochus wrote to his whole kingdom that all should be one people,
DRA Her sanctuary was desolate like a wilderness, her festival days were turned into mourning, her sabbaths into reproach, her honours were brought to nothing.
RV And king Antiochus wrote to his whole kingdom, that all should be one people,
KJB-1769 Moreover king Antiochus wrote to his whole kingdom, that all should be one people,
(Moreover/What’s_more king Antiochus wrote to his whole kingdom, that all should be one people, )
KJB-1611 Moreouer king Antiochus wrote to his whole kingdome, that all should be one people,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Wycl The halewyng therof was desolat as wildirnesse; feeste daies therof weren turned in to mourenyng, sabotis therof in to schenschip, onouris therof in to nouyt.
(The hallowing/consecration thereof was desolate as wilderness; feast days thereof were turned in to mourning, sabotis thereof in to disgrace/ruin, honouris thereof in to naught/nothing.)