Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Mac IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15

2 Mac 7 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel 2 MAC 7:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Mac 7:24 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)But Antiochus, thinking himself to be despised, and suspecting the reproachful voice, while the youngest was yet alive didn’t only make his appeal to him by words, but also at the same time promised with oaths that he would enrich him and[fn] raise him to high honour if he would turn from the ways of his ancestors, and that he would take him for his [fn]friend and entrust him with public affairs.


7:24 Gr. make him one that is counted happy.

7:24 See 2 Maccabees 8:9.

BrLXXὉ δὲ Ἀντίοχος οἰόμενος καταφρονεῖσθαι, καὶ τὴν ὀνειδίζουσαν ὑφορώμενος φωνὴν, ἔτι τοῦ νεωτέρου περιόντος, οὐ μόνον διὰ λόγων ἐποιεῖτο τὴν παράκλησιν, ἀλλὰ καὶ διʼ ὅρκων ἐπίστου, ἅμα πλουτιεῖν καὶ μακαριστὸν ποιήσειν μεταθέμενον ἀπὸ τῶν πατρίων νόμων, καὶ φίλον ἕξειν, καὶ χρείας ἐμπιστεύσειν.
   (Ho de Antioⱪos oiomenos katafroneisthai, kai taʸn oneidizousan huforōmenos fōnaʸn, eti tou neōterou periontos, ou monon dia logōn epoieito taʸn paraklaʸsin, alla kai diʼ horkōn epistou, hama ploutiein kai makariston poiaʸsein metathemenon apo tōn patriōn nomōn, kai filon hexein, kai ⱪreias empisteusein. )

BrTrNow Antiochus, thinking himself despised, and suspecting it to be a reproachful speech, whilst the youngest was yet alive, did not only exhort him by words, but also assured him with oaths, that he would make him both a rich and a happy man, if he would turn from the laws of his fathers; and that also he would take him for his friend, and trust him with affairs.


WEBBEBut Antiochus, thinking himself to be despised, and suspecting the reproachful voice, while the youngest was yet alive didn’t only make his appeal to him by words, but also at the same time promised with oaths that he would enrich him and[fn] raise him to high honour if he would turn from the ways of his ancestors, and that he would take him for his [fn]friend and entrust him with public affairs.


7:24 Gr. make him one that is counted happy.

7:24 See 2 Maccabees 8:9.

DRANow Antiochus, thinking himself despised, and withal despising the voice of the upbraider, when the youngest was yet alive, did not only exhort him by words, but also assured him with an oath, that he would make him a rich and a happy man, and, if he would turn from the laws of his fathers, would take him for a friend, and furnish him with things necessary.

RVBut Antiochus, thinking himself to be despised, and suspecting the reproachful voice, whilst the youngest was yet alive did not only make his appeal to him by words, but also at the same time promised with oaths that he would enrich him and [fn] raise him to high estate, if he would turn from the customs of his fathers, and that he would take him for his [fn] Friend and intrust him with affairs.
   (But Antiochus, thinking himself to be despised, and suspecting the reproachful voice, whilst/while the youngest was yet alive did not only make his appeal to him by words, but also at the same time promised with oaths that he would enrich him and raise him to high estate, if he would turn from the customs of his fathers, and that he would take him for his Friend and intrust him with affairs. )


7:24 Gr. make him one that is counted happy.

7:24 See ch. viii. 9.

KJB-1769Now Antiochus, thinking himself despised, and suspecting it to be a reproachful speech, whilst the youngest was yet alive, did not only exhort him by words, but also assured him with oaths, that he would make him both a rich and a happy man, if he would turn from the laws of his fathers; and that also he would take him for his friend, and trust him with affairs.
   (Now Antiochus, thinking himself despised, and suspecting it to be a reproachful speech, whilst/while the youngest was yet alive, did not only exhort him by words, but also assured him with oaths, that he would make him both a rich and a happy man, if he would turn from the laws of his fathers; and that also he would take him for his friend, and trust him with affairs. )

KJB-1611Now Antiochus thinking himselfe despised, and suspecting it to be a reprochfull speach, whiles the yongest was yet aliue, did not onely exhort him by wordes, but also assured him with oathes, that he would make him both a rich, and a happy man, if hee would turne from the Lawes of his fathers, and that also he would take him for his friend, and trust him with affaires.
   (Now Antiochus thinking himself despised, and suspecting it to be a reproachfull speech, whilst/while the youngest was yet alive, did not only exhort him by words, but also assured him with oaths, that he would make him both a rich, and a happy man, if he would turn from the Laws of his fathers, and that also he would take him for his friend, and trust him with affairs.)

WyclForsothe Antiok demyde hym for to be dispisid, and also bi dispisable vois of a repreuere, and whanne yit the yongere was `on lyue, not oneli he monestide bi wordis, but and with an ooth he affirmyde, to make hym riche and blissful, and to haue frend, translatid fro lawis of fadris, and to yyue `to hym nedeful thingis.
   (For_certain/Truly Antiok judged him for to be despised, and also by dispisable voice of a reprovere, and when yet the younger was on live, not only he monestide by words, but and with an oath he affirmyde, to make him rich and blissful, and to have friend, translated from laws of fathers, and to give to him needful things.)

BI 2 Mac 7:24 ©