Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Mac IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15

2 Mac 7 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel 2 MAC 7:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Mac 7:21 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)She exhorted each one of them in the language of their fathers, filled with a noble spirit and stirring up her woman’s thoughts with manly courage, saying to them,

BrLXXἝκαστον δὲ αὐτῶν παρεκάλει τῇ πατρίῳ φωνῇ, γενναίῳ πεπληρωμένη φρονήματι, καὶ τὸν θῆλυν λογισμὸν ἄρσενι θυμῷ διεγείρασα, λέγουσα πρὸς αὐτοὺς,
   (Hekaston de autōn parekalei taʸ patriōi fōnaʸ, gennaiōi peplaʸrōmenaʸ fronaʸmati, kai ton thaʸlun logismon arseni thumōi diegeirasa, legousa pros autous, )

BrTrYea, she exhorted every one of them in her own language, filled with courageous spirits; and stirring up her womanish thoughts with a manly stomach, she said unto them,


WEBBEShe exhorted each one of them in the language of their fathers, filled with a noble spirit and stirring up her woman’s thoughts with manly courage, saying to them,

DRAAnd she bravely exhorted every one of them in her own language, being filled with wisdom: and joining a man’s heart to a woman’s thought,

RVAnd she exhorted each one of them in the language of their fathers, filled with a noble temper and stirring up her womanish thought with manly passion, saying unto them,

KJB-1769Yea, she exhorted every one of them in her own language, filled with courageous spirits; and stirring up her womanish thoughts with a manly stomach, she said unto them,

KJB-1611Yea she exhorted euery one of them in her owne language, filled with couragious spirits, and stirring vp her womanish thoughts, with a manly stomacke, she said vnto them,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

Wyclsche monestide ech of hem bi vois of fadris, `that is, acordynge to the techyng of hooli fadris, and was strongli fillid with wisdom, and settide mannus witte to wommanys thouyt,
   (she monestide each of them by voice of fathers, that is, according to the teaching of holy fathers, and was strongli filled with wisdom, and set man’s witte to womanys thouyt,)

BI 2 Mac 7:21 ©