Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Tim IntroC1C2C3C4C5C6

1Tim 4 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel 1TIM 4:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Tim 4:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)because it’s made acceptable by God’s declaration and by prayer.

OET-LVfor/because it_is_being_sanctified by the_message of_god and petition.

SR-GNTἁγιάζεται γὰρ διὰ λόγου ˚Θεοῦ καὶ ἐντεύξεως.
   (hagiazetai gar dia logou ˚Theou kai enteuxeōs.)

Key: khaki:verbs, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTfor it is sanctified by the word of God and prayer.

USTWhen we pray to God and believe what he said, that everything he created was good, then the food that we eat is acceptable to him.

BSBbecause it is sanctified by the word of God and prayer.

BLBfor it is sanctified by the word of God and prayer.


AICNTfor it is made holy by the word of God and prayer.

OEBfor it is consecrated by God’s blessing and by prayer.

WEBBEFor it is sanctified through the word of God and prayer.

WMBB (Same as above)

MSG(1-5)The Spirit makes it clear that as time goes on, some are going to give up on the faith and chase after demonic illusions put forth by professional liars. These liars have lied so well and for so long that they’ve lost their capacity for truth. They will tell you not to get married. They’ll tell you not to eat this or that food—perfectly good food God created to be eaten heartily and with thanksgiving by believers who know better! Everything God created is good, and to be received with thanks. Nothing is to be sneered at and thrown out. God’s Word and our prayers make every item in creation holy.

NETFor it is sanctified by God’s word and by prayer.

LSVfor it is sanctified through the word of God and intercession.

FBVsince it is made sacred by the word of God and by prayer.

TCNTsince it is sanctified through the word of God and prayer.

T4TIt is acceptable to God because God long ago said that all things that he made are good, and because we pray that God will bless it.

LEBfor it is made holy by the word of God and prayer.
¶ 

BBEFor it is made holy by the word of God and by prayer.

MoffNo Moff 1TIM book available

WymthFor it is made holy by the word of God and by prayer.

ASVfor it is sanctified through the word of God and prayer.

DRAFor it is sanctified by the word of God and prayer.

YLTfor it is sanctified through the word of God and intercession.

Drbyfor it is sanctified by [fn]God's word and freely addressing [him].


4.5 Elohim

RVfor it is sanctified through the word of God and prayer.

WbstrFor it is sanctified by the word of God, and prayer.

KJB-1769For it is sanctified by the word of God and prayer.

KJB-1611For it is sanctified by the word of God, and prayer.
   (Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsFor it is sanctified by the worde of God and prayer.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

GnvaFor it is sanctified by the worde of God, and prayer.
   (For it is sanctified by the word of God, and prayer. )

Cvdlfor it is sanctifyed by the worde of God and prayer.
   (for it is sanctifyed by the word of God and prayer.)

TNTFor it is sanctyfyed by the worde of God and prayer.
   (For it is sanctyfyed by the word of God and prayer. )

Wyclfor it is halewid bi the word of God, and bi preyer.
   (for it is hallowed/consecrated by the word of God, and by preyer.)

LuthDenn es wird geheiliget durch das Wort Gottes und Gebet.
   (Because it becomes geheiliget through the Wort God’s and Gebet.)

ClVgsanctificatur enim per verbum Dei, et orationem.[fn]
   (sanctificatur because through the_word of_God, and orationem. )


4.5 Sanctificatur. Sanctus fit cibus et salubris, non noxius animæ vel corpori, verbum sanctificat, oratio impetrat, diabolus vero per cibum tentat.


4.5 Sanctificatur. Sanctus fit cibus and salubris, not/no noxius animæ or corpori, the_word sanctificat, speech impetrat, diabolus vero through cibum tentat.

UGNTἁγιάζεται γὰρ διὰ λόγου Θεοῦ καὶ ἐντεύξεως.
   (hagiazetai gar dia logou Theou kai enteuxeōs.)

SBL-GNTἁγιάζεται γὰρ διὰ λόγου θεοῦ καὶ ἐντεύξεως.
   (hagiazetai gar dia logou theou kai enteuxeōs.)

TC-GNTἁγιάζεται γὰρ διὰ λόγου Θεοῦ καὶ ἐντεύξεως.
   (hagiazetai gar dia logou Theou kai enteuxeōs. )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

4:1-5 Paul’s sound teaching (3:16) contrasts with the false teachings that he denounces.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

γὰρ

for

Here, the word for introduces an explanation of what Paul said in the previous verse about how nothing that is received with thanksgiving should be rejected. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces an explanation, or you could leave for untranslated. Alternate translation: “and here is why:”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ἁγιάζεται & διὰ λόγου Θεοῦ καὶ ἐντεύξεως

˱it˲_/is_being/_sanctified & by /the/_word ˱of˲_God and petition

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the word of God and prayer sanctify it” or “God uses his word and prayer to sanctify it”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

λόγου Θεοῦ

/the/_word ˱of˲_God

Here, word represents something God has communicated using words. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “the message from God” or “what God has spoken”

Note 4 topic: figures-of-speech / extrainfo

λόγου Θεοῦ

/the/_word ˱of˲_God

Here, the phrase the word of God refers to something that God has said. It could refer more specifically to God’s declaration that everything he made was good, to the gospel in general, to passages of Scripture that were read before meals, or to God’s response to people’s prayer. However, since Paul used a very general phrase here, if possible, you should use a general phrase that could refer to anything that God has said. Alternate translation: “words from God” or “things that God has spoken”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

ἐντεύξεως

petition

Here Paul implies that this prayer contains the thanksgiving he referred to in 4:4. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “prayers of thanksgiving” or “thankful prayer”

BI 1Tim 4:5 ©