Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Tit 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Refuse to listen to a divisive person after you’ve given them two warnings
OET-LV Be_refusing a_sectarian person after one and a_second admonition,
SR-GNT Αἱρετικὸν ἄνθρωπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ, ‡
(Hairetikon anthrōpon meta mian kai deuteran nouthesian paraitou,)
Key: khaki:verbs, orange:accusative/object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Reject a divisive person after one or two warnings,
UST If someone insists on engaging in these divisive activities after you have warned him one or two times to stop doing it, then have nothing more to do with him,
BSB § Reject a divisive man after a first and second admonition,
BLB Reject a factious man after one and a second admonition,
AICNT Reject a divisive person after a first and second warning,
OEB If someone is causing divisions among you then, after giving them a second warning, excuse yourself from them.
WEBBE Avoid a factious man after a first and second warning,
WMBB (Same as above)
MSG (3-11)It wasn’t so long ago that we ourselves were stupid and stubborn, easy marks for sin, ordered every which way by our glands, going around with a chip on our shoulder, hated and hating back. But when God, our kind and loving Savior God, stepped in, he saved us from all that. It was all his doing; we had nothing to do with it. He gave us a good bath, and we came out of it new people, washed inside and out by the Holy Spirit. Our Savior Jesus poured out new life so generously. God’s gift has restored our relationship with him and given us back our lives. And there’s more life to come—an eternity of life! You can count on this.
NET Reject a divisive person after one or two warnings.
LSV Reject a heretical man, after a first and second admonition,
FBV Warn someone who is divisive once, and then again—after that don't pay them any attention,
TCNT Reject a divisive person after a first and second warning.
T4T Those people, by teaching things that are false, are causing others ◄to turn away from/to quit believing► the true teachings. You must warn them that God will judge them if they continue doing that. If they do not stop, warn them one more time. If they still do not stop, then no longer have anything o do with them.
LEB Reject a divisive person after a first and second admonition,
BBE A man whose opinions are not those of the church, after a first and second protest, is to be kept out of your society;
Moff No Moff TIT book available
Wymth After a first and second admonition, have nothing further to do with any one who will not be taught;
ASV A factious man after a first and second admonition refuse;
DRA A man that is a heretic, after the first and second admonition, avoid:
YLT A sectarian man, after a first and second admonition be rejecting,
Drby An heretical man after a first and second admonition have done with,
RV A man that is heretical after a first and second admonition refuse;
Wbstr A man that is a heretic, after the first and second admonition, reject;
KJB-1769 A man that is an heretick after the first and second admonition reject;
KJB-1611 A man that is an heretike, after the first and second admonition, reiect:
(A man that is an heretike, after the first and second admonition, reject:)
Bshps A man that is an aucthour of sectes, after the first and the seconde admonition, auoyde:
(A man that is an aucthour of sectes, after the first and the second admonition, auoyde:)
Gnva Reiect him that is an heretike, after once or twise admonition,
(Reiect him that is an heretike, after once or twice admonition, )
Cvdl A ma that is geuen vnto heresye, after ye first and seconde monicion, auoyde,
(A man that is given unto heresye, after ye/you_all first and second monicion, auoyde,)
TNT A man that is geue to heresie after the fyrst and the seconde admonicion avoyde
(A man that is give to heresie after the first and the second admonicion avoyde )
Wycl Eschewe thou a man eretik, aftir oon and the secound correccioun;
(Eschewe thou/you a man eretik, after one and the secound correccioun;)
Luth Einen ketzerischen Menschen meide, wenn er einmal und abermal ermahnet ist,
(Einen ketzerischen Menschen meide, when he einmal and abermal ermahnet is,)
ClVg Hæreticum hominem post unam et secundam correptionem devita:[fn]
(Hæreticum hominem after unam and secundam correptionem devita: )
3.10 Hæreticum hominem. Hæreticus est qui per verba legis legem impugnat: proprium enim sensum astruit ex verbis legis, ut pravitatem mentis suæ legis auctoritate confirmet, qui vitandi sunt: quia frequentius correcti exercitatiores essent ad malum.
3.10 Hæreticum hominem. Hæreticus it_is who through words legis legem impugnat: proprium because sensum astruit from verbis legis, as pravitatem mentis suæ legis auctoritate confirmet, who vitandi are: because frequentius correcti exercitatiores they_would_be to malum.
UGNT αἱρετικὸν ἄνθρωπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ,
(hairetikon anthrōpon meta mian kai deuteran nouthesian paraitou,)
SBL-GNT αἱρετικὸν ἄνθρωπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ,
(hairetikon anthrōpon meta mian kai deuteran nouthesian paraitou,)
TC-GNT Αἱρετικὸν ἄνθρωπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ,
(Hairetikon anthrōpon meta mian kai deuteran nouthesian paraitou, )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).
3:1-11 The emphasis on wholesome teaching (1:9; 2:1) continues; Paul turns now to the relationship of the Christian community with society at large (cp. 1 Tim 2:2-4). As in Titus 2:1-15, God’s instructions for his people (3:1-2) are based on his dealings with them (3:3-7; cp. study note on 2:11-15). Paul then instructs Titus to avoid fruitless disputes and to insist on beneficial teaching (3:8-11).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
αἱρετικὸν ἄνθρωπον & παραιτοῦ
/a/_sectarian person & /be/_refusing
The implication is that this person is causing division in the church. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [Stay away from a person who causes division in the church]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν
after one and /a/_second admonition
The implication is that Titus should warn the person who is causing division. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [after you have warned that person once or twice]