Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Tob IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Tob 8 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel TOB 8:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Tob 8:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)When the demon smelled that smell, it fled into the uppermost parts of Egypt, and the messenger bound him.

BrLXXὍτε δὲ ὠσφράνθη τὸ δαιμόνιον τῆς ὀσμῆς, ἔφυγεν εἰς τὰ ἀνώτατα Αἰγύπτου, καὶ ἔδησεν αὐτὸ ὁ ἄγγελος.
   (Hote de ōsfranthaʸ to daimonion taʸs osmaʸs, efugen eis ta anōtata Aiguptou, kai edaʸsen auto ho angelos. )

BrTrThe which smell when the evil spirit had smelled, he fled into the utmost parts of Egypt, and the angel bound him.


WEBBEWhen the demon smelled that smell, it fled into the uppermost parts of Egypt, and the angel bound him.

DRAThen the angel Raphael took the devil, and bound him in the desert of upper Egypt.

RVBut when the [fn] devil smelled the smell, he fled into the uppermost parts of Egypt, and the angel bound him.


8:3 Gr. demon.

KJB-1769The which smell when the evil spirit had smelled, he fled into the utmost parts of Egypt, and the angel bound him.

KJB-1611The which smell, when the euill spirit had smelled, hee fled into the outmost parts of Egypt, and the Angel bound him.
   (The which smell, when the evil spirit had smelled, he fled into the outmost parts of Egypt, and the Angel bound him.)

WyclThanne Raphael, the aungel, took the fend, and boond hym in the desert of hiyere Egipte.
   (Then Raphael, the angel, took the fend, and bond him in the desert of higher Egypt.)

BI Tob 8:3 ©