Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Tob IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Tob 8 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel TOB 8:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Tob 8:3 ©

OET-RVNo OET-RV TOB book available

OET-LVNo OET-LV TOB book available

ULTNo ULT TOB book available

USTNo UST TOB book available


BSBNo BSB TOB book available

OEBNo OEB TOB book available

WEB When the demon smelled that smell, it fled into the uppermost parts of Egypt, and the angel bound him.

WMBNo WMB TOB book available

NETNo NET TOB book available

LSVNo LSV TOB book available

FBVNo FBV TOB book available

T4TNo T4T TOB book available

LEBNo LEB TOB book available

BBENo BBE TOB book available

MOFNo MOF TOB book available

ASVNo ASV TOB book available

DRA Then the angel Raphael took the devil, and bound him in the desert of upper Egypt.

YLTNo YLT TOB book available

DBYNo DBY TOB book available

RV But when the [fn] devil smelled the smell, he fled into the uppermost parts of Egypt, and the angel bound him.


8:3 Gr. demon.

WBSNo WBS TOB book available

KJB The which smell when the evil spirit had smelled, he fled into the utmost parts of Egypt, and the angel bound him.
  (The which smell when the evil spirit had smelled, he fled into the utmost parts/region of Egypt, and the angel bound him. )

BBNo BB TOB book available

GNVNo GNV TOB book available

CBNo CB TOB book available

WYC Thanne Raphael, the aungel, took the fend, and boond hym in the desert of hiyere Egipte.
  (Then Raphael, the angel, took the fend, and bond him in the desert of hiyere Egypt.)

LUTNo LUT TOB book available

CLV Tunc Raphaël angelus apprehendit dæmonium, et religavit illud in deserto superioris Ægypti.[fn]
  (Tunc Raphaël angelus apprehendit dæmonium, and religavit illud in desert superioris Ægypti.)


8.3 Religavit. Desertum et Ægyptus corda infidelium significant, quæ a Deo deserta. quia ejus habitatione indigna, et juxta interpretationem Ægypti perfidiæ suæ tenebris obscurata. Merito autem et qui a Deo deseritur a dæmonio repletur. Angelus vero dæmonem qui Tobiam occidere volebat, in deserto ligavit, qui cohibitum a fidelibus, qui sunt membra Christi, diabolum in infidelibus tantum dominari permittit, in quibus tamen tenet eum ligatum, quia nec ipsos tantum lædere permittitur quantum nititur.


8.3 Religavit. Desertum and Ægyptus corda infidelium significant, which a Deo deserta. because his habitatione indigna, and yuxta interpretationem Ægypti perfidiæ suæ darkness obscurata. Merito however and who a Deo deseritur a dæmonio repletur. Angelus vero dæmonem who Tobiam occidere volebat, in desert ligavit, who cohibitum a fidelibus, who are members Christi, diabolum in infidelibus only dominari permittit, in to_whom tamen holds him ligatum, because but_not ipsos only lædere permittitur quantum nititur.

BRN The which smell when the evil spirit had smelled, he fled into the utmost parts of Egypt, and the angel bound him.

BrLXX Ὅτε δὲ ὠσφράνθη τὸ δαιμόνιον τῆς ὀσμῆς, ἔφυγεν εἰς τὰ ἀνώτατα Αἰγύπτου, καὶ ἔδησεν αὐτὸ ὁ ἄγγελος.
  (Hote de ōsfranthaʸ to daimonion taʸs osmaʸs, efugen eis ta anōtata Aiguptou, kai edaʸsen auto ho angelos. )

BI Tob 8:3 ©