Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Tob IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Tob 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21

Parallel TOB 8:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Tob 8:14 ©

OET-RVNo OET-RV TOB book available

OET-LVNo OET-LV TOB book available

ULTNo ULT TOB book available

USTNo UST TOB book available


BSBNo BSB TOB book available

OEBNo OEB TOB book available

WEB and came out, and told them that he was alive.

WMBNo WMB TOB book available

NETNo NET TOB book available

LSVNo LSV TOB book available

FBVNo FBV TOB book available

T4TNo T4T TOB book available

LEBNo LEB TOB book available

BBENo BBE TOB book available

MOFNo MOF TOB book available

ASVNo ASV TOB book available

DRA Send one of thy maids, and let her see if he be dead, that I may bury him before it be day.

YLTNo YLT TOB book available

DBYNo DBY TOB book available

RV and came forth, and told them that he was alive.

WBSNo WBS TOB book available

KJB And came forth, and told them that he was alive.

BBNo BB TOB book available

GNVNo GNV TOB book available

CBNo CB TOB book available

WYC Sende oon of thin handmaydis, and se sche, whether `he is deed, that Y byrie hym, bifor that the liyt come.
  (Sende one of thin handmaydis, and see sche, whether `he is dead, that I byrie him, before that the light come.)

LUTNo LUT TOB book available

CLV Mitte unam de ancillis tuis, et videat si mortuus est, ut sepeliam eum antequam illucescat dies.
  (Mitte unam about ancillis tuis, and videat when/but_if mortuus it_is, as sepeliam him before illucescat dies. )

BRN and came forth, and told them that he was alive.

BrLXX καὶ ἐξελθοῦσα ἀπήγγειλεν αὐτοῖς, ὅτι ζῇ.
  (kai exelthousa apaʸngeilen autois, hoti zaʸ. )

BI Tob 8:14 ©