Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Tob Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Tob 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Blessed are you, because you have had mercy on two that were the only begotten children of their parents. Show them mercy, O master. Fulfil their life in health with gladness and mercy.
BrLXX Εὐλογητὸς εἶ, ὅτι ἠλέησας δύο μονογενεῖς· ποίησον αὐτοῖς, δέσποτα, ἔλεος, συντέλεσον τὴν ζωὴν αὐτῶν ἐν ὑγιείᾳ μετʼ εὐφροσύνης καὶ ἐλέους.
(Eulogaʸtos ei, hoti aʸleaʸsas duo monogeneis; poiaʸson autois, despota, eleos, sunteleson taʸn zōaʸn autōn en hugieia metʼ eufrosunaʸs kai eleous. )
BrTr Thou art to be praised, because thou hast had mercy of two that were the only begotten children of their fathers: grant them mercy, O Lord, and finish their life in health with joy and mercy.
WEBBE Blessed are you, because you have had mercy on two that were the only begotten children of their parents. Show them mercy, O Lord. Fulfil their life in health with gladness and mercy.
DRA And said: We bless thee, O Lord God of Israel, because it hath not happened as we suspected.
RV Blessed art thou, because thou hast had mercy on two that were the only begotten children of their parents: shew them mercy, O Lord; accomplish their life in health with gladness and mercy.
(Blessed art thou/you, because thou/you hast had mercy on two that were the only begotten children of their parents: show them mercy, Oh Lord; accomplish their life in health with gladness and mercy. )
KJB-1769 Thou art to be praised because thou hast had mercy of two that were the only begotten children of their fathers: grant them mercy, O Lord, and finish their life in health with joy and mercy.
(Thou/You art to be praised because thou/you hast had mercy of two that were the only begotten children of their fathers: grant them mercy, Oh Lord, and finish their life in health with joy and mercy. )
KJB-1611 Thou art to be praised, because thou hast had mercie of two, that were the onely begotten children of their fathers, grant them mercy, O Lord, and finish their life in health, with ioy and mercie.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Wycl his wijf, and seiden, Lord God of Israel, we blessen thee, for it `bifelde not to vs, as we gessiden;
(his wife, and said, Lord God of Israel, we blessen thee/you, for it bifelde not to us, as we guessedn;)