Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Wis Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19
Wis 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV WIS book available
OET-LV No OET-LV WIS book available
ULT No ULT WIS book available
UST No UST WIS book available
BSB No BSB WIS book available
OEB No OEB WIS book available
WEB When I come into my house, I will find rest with her.
⇔ For conversation with her has no bitterness,
⇔ and living with her has no pain, but gladness and joy.
WMB No WMB WIS book available
NET No NET WIS book available
LSV No LSV WIS book available
FBV No FBV WIS book available
T4T No T4T WIS book available
LEB No LEB WIS book available
BBE No BBE WIS book available
MOF No MOF WIS book available
ASV No ASV WIS book available
DRA When I go into my house, I shall repose myself with her: for her conversation hath no bitterness, nor her company any tediousness, but joy and gladness.
YLT No YLT WIS book available
DBY No DBY WIS book available
RV When I am come into my house, I shall find rest with her;
⇔ For converse with her hath no bitterness,
⇔ And to live with her hath no pain, but gladness and joy.
WBS No WBS WIS book available
KJB After I am come into mine house, I will repose myself with her: for her conversation hath no bitterness; and to live with her hath no sorrow, but mirth and joy.
(After I am come into mine house, I will repose myself with her: for her conversation hath/has no bitterness; and to live with her hath/has no sorrow, but mirth and joy. )
BB No BB WIS book available
GNV No GNV WIS book available
CB No CB WIS book available
WYC Y schal entre in to myn hous, and Y schal reste with wisdom; for the conuersacioun therof hath no bitternesse, and the dwellynge togidere therof hath noon anoye, but gladnesse and ioye.
(I shall enter in to mine house, and I shall rest with wisdom; for the conuersacioun therof hath/has no bitterness, and the dwelling together therof hath/has noon anoye, but gladnesse and ioye.)
LUT No LUT WIS book available
CLV Intrans in domum meam, conquiescam cum illa: non enim habet amaritudinem conversatio illius, nec tædium convictus illius, sed lætitiam et gaudium.[fn]
(Intrans in home meam, conquiescam when/with illa: not/no because habet amaritudinem conversatio illius, but_not tædium convictus illius, but lætitiam and gaudium.)
8.16 Intrans in domum. RAB. Post prædicationem, post operis laborem, quibus auditoribus sancti solatium præbent, ad se redeuntes divinæ contemplationi vacant, ubi supernæ dulcedinis quietem inveniunt. ID. ex Greg. Corporales deliciæ, etc., usque ad unde David: Gustate et videte quoniam suavis Psal. 33., etc. ORIG. Qui aperit os mutum, etc., usque ad justitia autem quod distributor et judex meritorum sit.
8.16 Intrans in domum. RAB. Post prædicationem, after operis laborem, to_whom auditoribus sancti solatium præbent, to se redeuntes divinæ contemplationi vacant, where supernæ dulcedinis quietem inveniunt. ID. ex Greg. Corporales deliciæ, etc., usque to whence David: Gustate and videte quoniam suavis Psal. 33., etc. ORIG. Who aperit os mutum, etc., usque to justitia however that distributor and yudex meritorum sit.
BRN After I am come into mine house, I will repose myself with her: for her conversation hath no bitterness: and to live with her hath no sorrow, but mirth and joy.
BrLXX Εἰσελθὼν εἰς τὸν οἶκόν μου προσαναπαύσομαι αὐτῇ· οὐ γὰρ ἔχει πικρίαν ἡ συναναστροφὴ αὐτῆς, οὐδὲ ὀδύνην ἡ συμβίωσις αὐτῆς, ἀλλὰ εὐφροσύνην καὶ χαράν.
(Eiselthōn eis ton oikon mou prosanapausomai autaʸ; ou gar eⱪei pikrian haʸ sunanastrofaʸ autaʸs, oude odunaʸn haʸ sumbiōsis autaʸs, alla eufrosunaʸn kai ⱪaran. )