Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21

Parallel WIS 8:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 8:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)When I come into my house, I will find rest with her.
 ⇔ For conversation with her has no bitterness,
 ⇔ and living with her has no pain, but gladness and joy.

BrLXXΕἰσελθὼν εἰς τὸν οἶκόν μου προσαναπαύσομαι αὐτῇ· οὐ γὰρ ἔχει πικρίαν ἡ συναναστροφὴ αὐτῆς, οὐδὲ ὀδύνην ἡ συμβίωσις αὐτῆς, ἀλλὰ εὐφροσύνην καὶ χαράν.
   (Eiselthōn eis ton oikon mou prosanapausomai autaʸ; ou gar eⱪei pikrian haʸ sunanastrofaʸ autaʸs, oude odunaʸn haʸ sumbiōsis autaʸs, alla eufrosunaʸn kai ⱪaran. )

BrTrAfter I am come into mine house, I will repose myself with her: for her conversation hath no bitterness: and to live with her hath no sorrow, but mirth and joy.


WEBBEWhen I come into my house, I will find rest with her.
 ⇔ For conversation with her has no bitterness,
 ⇔ and living with her has no pain, but gladness and joy.

DRAWhen I go into my house, I shall repose myself with her: for her conversation hath no bitterness, nor her company any tediousness, but joy and gladness.

RVWhen I am come into my house, I shall find rest with her;
 ⇔ For converse with her hath no bitterness,
 ⇔ And to live with her hath no pain, but gladness and joy.
   (When I am come into my house, I shall find rest with her;
    ⇔ For converse with her hath/has no bitterness,
    ⇔ And to live with her hath/has no pain, but gladness and joy. )

KJB-1769After I am come into mine house, I will repose myself with her: for her conversation hath no bitterness; and to live with her hath no sorrow, but mirth and joy.
   (After I am come into mine house, I will repose myself with her: for her conversation hath/has no bitterness; and to live with her hath/has no sorrow, but mirth and joy. )

KJB-1611[fn]After I am come into mine house, I will repose my selfe with her: for her conuersation hath no bitternes, and to liue with her, hath no sorrow, but mirth and ioy.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


8:16 Or, being entred into mine house.

WyclY schal entre in to myn hous, and Y schal reste with wisdom; for the conuersacioun therof hath no bitternesse, and the dwellynge togidere therof hath noon anoye, but gladnesse and ioye.
   (I shall enter in to mine house, and I shall rest with wisdom; for the conversacioun thereof hath/has no bitterness, and the dwelling together thereof hath/has noon anoye, but gladness and joy.)

BI Wis 8:16 ©