Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 8 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel WIS 8:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 8:8 ©

OET-RVNo OET-RV WIS book available

OET-LVNo OET-LV WIS book available

ULTNo ULT WIS book available

USTNo UST WIS book available


BSBNo BSB WIS book available

OEBNo OEB WIS book available

WEB And if anyone longs for wide experience,
⇔ she knows the things of old, and infers the things to come.
⇔ She understands subtleties of speeches and interpretations of dark sayings.
⇔ She foresees signs and wonders, and the issues of seasons and times.

WMBNo WMB WIS book available

NETNo NET WIS book available

LSVNo LSV WIS book available

FBVNo FBV WIS book available

T4TNo T4T WIS book available

LEBNo LEB WIS book available

BBENo BBE WIS book available

MOFNo MOF WIS book available

ASVNo ASV WIS book available

DRA And if a man desire much knowledge: she knoweth things past, and judgeth of things to come: she knoweth the subtilties of speeches, and the solutions of arguments: she knoweth signs and wonders before they be done, and the events of times and ages.

YLTNo YLT WIS book available

DBYNo DBY WIS book available

RV And if a man longeth even for much experience,
 ⇔ She knoweth [fn] the things of old, and [fn] divineth the things to come:
 ⇔ She understandeth subtilties of speeches and interpretations of dark sayings:
 ⇔ She foreseeth signs and wonders, and the issues of seasons and times.


8:8 Some authorities read how to divine the things of old and the things to come.

8:8 Gr. conjectureth.

WBSNo WBS WIS book available

KJB If a man desire much experience, she knoweth things of old, and conjectureth aright what is to come: she knoweth the subtilties of speeches, and can expound dark sentences: she foreseeth signs and wonders, and the events of seasons and times.
  (If a man desire much experience, she knowth/knows things of old, and conjectureth aright what is to come: she knowth/knows the subtilties of speeches, and can expound dark sentences: she foreseeth signs and wonders, and the events of seasons and times. )

BBNo BB WIS book available

GNVNo GNV WIS book available

CBNo CB WIS book available

WYC And if a man desirith multitude of kunnyng, wisdom knowith thingis passid, and gessith of thingis to comynge; it kan the felnessis of wordis, and asoilyngis of argumentis; it kan signes and schewyngis of thingis to comynge, bifore that tho ben maad; and the bifallyngis of tymes and of worldus.
  (And if a man desires multitude of cunning/knowledge, wisdom knowth/knows things passid, and gessith of things to coming; it kan the felnessis of words, and asoilyngis of argumentis; it kan signs and schewyngis of things to coming, before that tho been made; and the bifallyngis of times and of worldus.)

LUTNo LUT WIS book available

CLV Et si multitudinem scientiæ desiderat quis, scit præterita, et de futuris æstimat; scit versutias sermonum, et dissolutiones argumentorum; signa et monstra scit antequam fiant, et eventus temporum et sæculorum.
  (And when/but_if multitudinem scientiæ desiderat quis, scit præterita, and about futuris æstimat; scit versutias sermonum, and dissolutiones argumentorum; signa and monstra scit before fiant, and eventus temporum and sæculorum. )

BRN If a man desire much experience, she knoweth things of old, and conjectureth aright what is to come: she knoweth the subtilties of speeches, and can expound dark sentences: she foreseeth signs and wonders, and the events of seasons and times.

BrLXX Εἰ δὲ καὶ πολυπειρίαν ποθεῖ τις, οἶδε τὰ ἀρχαῖα καὶ τὰ μέλλοντα εἰκάζειν, ἐπίσταται στροφὰς λόγων καὶ λύσεις αἰνιγμάτων, σημεῖα καὶ τέρατα προγινώσκει, καὶ ἐκβάσεις καιρῶν καὶ χρόνων.
  (Ei de kai polupeirian pothei tis, oide ta arⱪaia kai ta mellonta eikazein, epistatai strofas logōn kai luseis ainigmatōn, saʸmeia kai terata proginōskei, kai ekbaseis kairōn kai ⱪronōn. )

BI Wis 8:8 ©