Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 8 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel WIS 8:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 8:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ I loved her and sought her from my youth.
 ⇔ I sought to take her for my bride.
 ⇔ I became enamoured by her beauty.

BrLXXΤαύτην ἐφίλησα καὶ ἐξεζήτησα ἐκ νεότητός μου, καὶ ἐζήτησα νύμφην ἀγαγέσθαι ἐμαυτῷ, καὶ ἐραστὴς ἐγενόμην τοῦ κάλλους αὐτῆς.
   (Tautaʸn efilaʸsa kai exezaʸtaʸsa ek neotaʸtos mou, kai ezaʸtaʸsa numfaʸn agagesthai emautōi, kai erastaʸs egenomaʸn tou kallous autaʸs. )

BrTrI loved her, and sought her out from my youth, I desired to make her my spouse, and I was a lover of her beauty.


WEBBE  ⇔ I loved her and sought her from my youth.
 ⇔ I sought to take her for my bride.
 ⇔ I became enamoured by her beauty.

DRAHer have I loved, and have sought her out from my youth, and have desired to take her for my spouse, and I became a lover of her beauty.

RV  ⇔ Her I loved and sought out from my youth,
 ⇔ And I sought to take her for my bride,
 ⇔ And I became enamoured of her beauty.

KJB-1769I loved her, and sought her out from my youth, I desired to make her my spouse, and I was a lover of her beauty.

KJB-1611[fn]I loued her and sought her out, from my youth I dedesired to make her my spouse, and I was a louer of her beautie.
   (I loved her and sought her out, from my youth I deedsired to make her my spouse, and I was a lover of her beauty.)


8:2 Or, to mary her to my selfe.

WyclI louede this wisdom maad, and Y souyte it out fro my yongthe; and Y souyte to take it a spousesse to me, and Y am maad a louyere of the fairnesse therof.
   (I loved this wisdom made, and I sought it out from my youth; and I sought to take it a spouse to me, and I am made a louyere of the fairness thereof.)

BI Wis 8:2 ©