Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
PSA 3:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 3:1 word 1
OET-LV: 3 A_song of_Dāvid when_he_fled from_face/in_front_of ʼAⱱīshālōm his/its_son. (PSA_3:1)
OET-RV: A song by David when he fled from his son Avshalom (Absalom).
⇔ 3 Yahweh, how did I get so many enemies?
⇔ ≈ Many people are rising up against me. (PSA 3:1)
PSA 4:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 4:1 word 3
OET-LV: 4 To_choirmaster with_stringed_instruments a_song of_Dāvid. (PSA_4:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David to be accompanied by stringed instruments.
⇔ 4 God of my righteousness, answer me when I call out.
⇔ You who granted me relief from distress.
⇔ Be gracious to me and listen to my prayer. (PSA 4:1)
PSA 5:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 5:1 word 4
OET-LV: 5 To_choirmaster to the_flutes a_song of_Dāvid. (PSA_5:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David to be accompanied by flutes.
⇔ 5 Listen to what I say, Yahweh.
⇔ ≈ Give consideration to my groans of distress. (PSA 5:1)
PSA 6:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 6:1 word 5
OET-LV: 6 To_choirmaster with_stringed_instruments on the_shəmīnīt a_song of_Dāvid. (PSA_6:1)
OET-RV: A song by David for the singing director to be accompanied by the eight-stringed instrument.
⇔ 6 Yahweh, don’t rebuke me in your anger,
⇔ ≈ or discipline me in your rage. (PSA 6:1)
PSA 8:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 8:1 word 4
OET-LV: 8 To_choirmaster on the_Gittith a_song of_Dāvid. (PSA_8:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David to be accompanied by a stringed instrument.
⇔ 8 Our master Yahweh, your reputation all over the earth is magnificent.
⇔ Your splendour is displayed across the sky (PSA 8:1)
PSA 9:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 9:1 word 4
OET-LV: 9 To_choirmaster alumoth_of labben a_song of_Dāvid. (PSA_9:1)
OET-RV: For the musical director: David’s song about the death of the son
⇔ 9 I will thank Yahweh with all of my being.
⇔ ≈ I will tell others all about your miracles. (PSA 9:1)
PSA 12:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 12:1 word 4
OET-LV: 12 To_choirmaster on the_shəmīnīt a_song of_Dāvid. (PSA_12:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David to be played on the eight-stringed instrument.
⇔ 12 Help, Yahweh, because faithful people seem to have disappeared.
⇔ ≈ Those who have integrity have vanished from among humanity. (PSA 12:1)
PSA 13:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 13:1 word 2
OET-LV: 13 To_choirmaster a_song of_Dāvid. (PSA_13:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David.
⇔ 13 Yahweh, for how long will you keep forgetting about me?
⇔ For how long will you hide yourself from me? (PSA 13:1)
PSA 15:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 15:1 word 1
OET-LV: 15 A_song of_Dāvid Oh_YHWH who will_he_sojourn in_your_of_tent who will_he_dwell on_the_mountain_of your_holiness_of_of. (PSA_15:1)
OET-RV: A song by David.
⇔ 15 Who’s allowed to stay in your tent?
⇔ Who can live on your sacred hill? (PSA 15:1)
PSA 19:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 19:1 word 2
OET-LV: 19 To_choirmaster a_song of_Dāvid. (PSA_19:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David.
⇔ 19 The skies declare God’s talent and splendour,
⇔ ≈ and outer space shows off his handiwork. (PSA 19:1)
PSA 20:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 20:1 word 2
OET-LV: 20 To_choirmaster a_song of_Dāvid. (PSA_20:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David.
⇔ 20 May Yahweh help you whenever trouble comes.
⇔ ≈ Then may Yakob’s (Jacob’s) God protect you (PSA 20:1)
PSA 21:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 21:1 word 2
OET-LV: 21 To_choirmaster a_song of_Dāvid. (PSA_21:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David.
⇔ 21 The king’s glad about your strength, Yahweh.
⇔ ≈ He’s very happy about the salvation you provide. (PSA 21:1)
PSA 22:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 22:1 word 5
OET-LV: 22 To_choirmaster on the_doe_of the_dawn a_song of_Dāvid. (PSA_22:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David to the tune ‘The doe of the dawn’.
⇔ 22 My god, my god, why have you abandoned me?
⇔ Why are you so far from saving me
⇔ ≈ and far from my plea for help? (PSA 22:1)
PSA 23:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 23:1 word 1
OET-LV: 23 A_song of_Dāvid YHWH is_my_of_shepherd not I_lack. (PSA_23:1)
OET-RV: A song by David.
⇔ 23 Yahweh is my shepherd
⇔ so I won’t lack anything. (PSA 23:1)
PSA 24:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 24:1 word 2
OET-LV: 24 Of_Dāvid a_song to/for_YHWH the_earth/land and_what_of_fills_it the_world and_those_who_dwell_of in_it. (PSA_24:1)
OET-RV: A song by David.
⇔ 24 The earth and all its content belong to Yahweh—
⇔ ≈ the world, and everything that lives in it, (PSA 24:1)
PSA 29:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 29:1 word 1
OET-LV: 29 A_song of_Dāvid ascribe to/for_YHWH Oh_sons_of gods ascribe to/for_YHWH glory and_strength. (PSA_29:1)
OET-RV: A praise song by David.
⇔ 29 Acknowledge Yahweh you sons of the mighty one,
⇔ acknowledge that greatness and power are his alone. (PSA 29:1)
PSA 30:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 30:1 word 1
OET-LV: 30 A_song the_song_of the_dedication_of the_house of_Dāvid. (PSA_30:1)
OET-RV: A song by David for the temple dedication.
⇔ 30 I’ll praise you, Yahweh, because you’ve helped me succeed
⇔ ≈ and haven’t allowed my enemies to take advantage of me. (PSA 30:1)
PSA 31:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 31:1 word 2
OET-LV: 31 To_choirmaster a_song of_Dāvid. (PSA_31:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David.
⇔ 31 I go to you, Yahweh, to be safe.
⇔ Never let me be humiliated.
⇔ Rescue me, because you always do what’s right. (PSA 31:1)
PSA 38:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 38:1 word 1
OET-LV: 38 A_song of_Dāvid to_make_remembrance. (PSA_38:1)
OET-RV: A song by David for the memorial offering.
⇔ 38 Yahweh, don’t rebuke me in your anger.
⇔ ≈ Don’t punish me in your rage, (PSA 38:1)
PSA 39:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 39:1 word 3
OET-LV: 39 To_choirmaster for_Yədūtūn/(Jeduthun) a_song of_Dāvid. (PSA_39:1)
OET-RV: For the musical director: A song by David for Yedutun.
⇔ 39 I decided that I’ll watch what I say
⇔ so that I won’t sin with my lips.
⇔ I’ll muzzle my mouth while in the presence of evil people. (PSA 39:1)
PSA 40:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 40:1 word 3
OET-LV: 40 To_choirmaster of_Dāvid a_song. (PSA_40:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David.
⇔ 40 I waited patiently for Yahweh to help me.
⇔ He listened to me and heard my cry. (PSA 40:1)
PSA 41:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 41:1 word 2
OET-LV: 41 To_choirmaster a_song of_Dāvid. (PSA_41:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David.
⇔ 41 People who are concerned for the weak will be blessed—
⇔ → in the day of trouble, Yahweh will rescue them. (PSA 41:1)
PSA 47:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 47:1 word 4
OET-LV: 47 To_choirmaster of_the_sons_of of_Qoraḩ a_song. (PSA_47:1)
OET-RV: For the musical director: a song by Korah’s descendants.
⇔ 47 Clap your hands, all you peoples.
⇔ ≈ Shout to God with a cheerful voice. (PSA 47:1)
PSA 48:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 48:1 word 2
OET-LV: 48 A_song a_song of_the_sons_of of_Qoraḩ. (PSA_48:1)
OET-RV: A song by Korah’s descendants.
⇔ 48 Yahweh is incredible and deserves to be praised a lot,
⇔ in our god’s city on his sacred hill. (PSA 48:1)
PSA 49:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 49:1 word 4
OET-LV: 49 To_choirmaster of_the_sons_of of_Qoraḩ a_song. (PSA_49:1)
OET-RV: For the musical director: a song by Korah’s descendants.
⇔ 49 Hear this, all you peoples.
⇔ Listen to this, all you inhabitants of the world, (PSA 49:1)
PSA 50:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 50:1 word 1
OET-LV: 50 A_song of_ʼĀşāf god_of god YHWH he_has_spoken and_he/it_called the_earth from_the_rising_of the_sun to setting_of_its. (PSA_50:1)
OET-RV: A song by Asaf.
⇔ 50 Yahweh, God, has spoken
⇔ and summoned the world from the sun’s rising to its setting. (PSA 50:1)
PSA 51:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 51:1 word 2
OET-LV: 51 To_choirmaster a_song of_Dāvid. (PSA_51:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David from when the prophet Natan had gone to him after David had committed adultery with Bat-Sheva.
⇔ 51 Have mercy on me, God, because of your loyal commitment.
⇔ ≈ Blot out my disobedience, because you’re so merciful. (PSA 51:1)
PSA 62:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 62:1 word 4
OET-LV: 62 To_choirmaster on Yədūtūn/(Jeduthun) a_song of_Dāvid. (PSA_62:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David Hidutun.
⇔ 62 I wait in silence for God alone.
⇔ He’s the only one who can rescue me. (PSA 62:1)
PSA 63:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 63:1 word 1
OET-LV: 63 A_song of_Dāvid when_he_was in_the_wilderness_of Yəhūdāh/(Judah). (PSA_63:1)
OET-RV: A song by David when he was in the Yehudah wilderness.
⇔ 63 God, you’re my god. I’m eager to get to know you.
⇔ My inner being thirsts for you, and my body needs you
⇔ in a dry and depressing land where there’s no water, (PSA 63:1)
PSA 64:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 64:1 word 2
OET-LV: 64 To_choirmaster a_song of_Dāvid. (PSA_64:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David.
⇔ 64 Hear my voice of complaint, God.
⇔ Save my from my enemies that I fear. (PSA 64:1)
PSA 65:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 65:1 word 2
OET-LV: 65 To_choirmaster a_song of_Dāvid a_song. (PSA_65:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David.
⇔ 65 Our praise is ready for you, God in Tsiyyon (Zion).
⇔ We’ve fulfilled our vows. (PSA 65:1)
PSA 66:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 66:1 word 3
OET-LV: 66 To_choirmaster a_song a_song shout_for_joy to_god Oh_all_of the_earth/land. (PSA_66:1)
OET-RV: For the musical director: a song.
⇔ 66 Shout happily to God you people all over the world. (PSA 66:1)
PSA 67:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 67:1 word 3
OET-LV: 67 To_choirmaster with_stringed_instruments a_song a_song. (PSA_67:1)
OET-RV: For the musical director: a praise song to be accompanied by stringed instruments.
⇔ 67 May God be gracious to us and bless us,
⇔ and show kindness towards us (Instrumental break.) (PSA 67:1)
PSA 68:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 68:1 word 3
OET-LV: 68 To_choirmaster of_Dāvid a_song a_song. (PSA_68:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David.
⇔ 68 Let God take action so his enemies get scattered.
⇔ Let those who hate him flee away from him (PSA 68:1)
PSA 73:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 73:1 word 1
OET-LV: 73 A_song of_ʼĀşāf surely is_good to_Yisrāʼēl/(Israel) god to_people_pure_of heart. (PSA_73:1)
OET-RV: A song by Asaf.
⇔ 73 Surely God is good to Yisrael—
⇔ to those with pure motives (PSA 73:1)
PSA 75:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 75:1 word 4
OET-LV: 75 To_choirmaster al- tashcheth a_song of_ʼĀşāf a_song. (PSA_75:1)
OET-RV: For the musical director: a song by Asaf to be sung to the tune of ‘Don’t destroy’.
⇔ 75 We give thanks to you, God.
⇔ We thank you because you reveal your presence.
⇔ People talk about the amazing things you’ve done. (PSA 75:1)
PSA 76:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 76:1 word 3
OET-LV: 76 To_choirmaster with_stringed_instruments a_song of_ʼĀşāf a_song. (PSA_76:1)
OET-RV: For the musical director: a song by Asaf to be accompanied by stringed instruments.
⇔ 76 God has made himself known in Yehudah (Judah).
⇔ ≈ His reputation is great in Yisrael (Israel). (PSA 76:1)
PSA 77:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 77:1 word 5
OET-LV: 77 To_choirmaster on Yədūtūn/(Jeduthun) of_ʼĀşāf a_song. (PSA_77:1)
OET-RV: For the musical director: a song for Yedutun by Asaf.
⇔ 77 I will call out to God with my voice.
⇔ I’ll call with my voice to God, and my god will hear me. (PSA 77:1)
PSA 79:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 79:1 word 1
OET-LV: 79 A_song of_ʼĀşāf Oh_god they_have_come the_nations in_your_of_inheritance they_have_made_unclean DOM the_temple_of your_holiness_of_of they_have_made DOM Yərūshālam/(Jerusalem) into_heaps_of_ruins. (PSA_79:1)
OET-RV: A song by Asaf.
⇔ 79 God, foreign nations have come into the land you gave as an inheritance.
⇔ They have defiled your holy temple.
⇔ They have turned Yerushalem (Jerusalem) into a heap of ruins. (PSA 79:1)
PSA 80:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 80:1 word 6
OET-LV: 80 To_choirmaster to Shoshannim eduth of_ʼĀşāf a_song. (PSA_80:1)
OET-RV: For the musical director: a song by Asaf to be sung to the tune of ‘Lilies of Agreement.’
⇔ 80 Pay attention, Yisrael’s shepherd.
⇔ You who lead Yosef (Joseph, meaning Israel) like a flock;
⇔ You who sit above the winged creatures on the sacred chest, shine on us! (PSA 80:1)
PSA 82:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 82:1 word 1
OET-LV: 82 A_song of_ʼĀşāf god is_taking_his_stand in_the_congregation_of god in_the_midst_of the_gods he_gives_judgement. (PSA_82:1)
OET-RV: A song by Asaf.
⇔ 82 God stands in the divine assembly.
⇔ He renders judgement among the gods. (PSA 82:1)
PSA 83:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 83:1 word 2
OET-LV: 83 A_song a_song of_ʼĀşāf. (PSA_83:1)
OET-RV: A song by Asaf.
⇔ 83 God, don’t be silent.
⇔ ≈ Don’t ignore us and remain unmoved, God. (PSA 83:1)
PSA 84:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 84:1 word 6
OET-LV: 84 To_choirmaster on the_Gittith of_the_sons_of of_Qoraḩ a_song. (PSA_84:1)
OET-RV: For the musical director: a song by Korah’s descendants to be accompanied by stringed instruments.
⇔ 84 How lovely is the place where you live,
⇔ Commander-in-chief Yahweh. (PSA 84:1)
PSA 85:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 85:1 word 4
OET-LV: 85 To_choirmaster of_the_sons_of of_Qoraḩ a_song. (PSA_85:1)
OET-RV: For the musical director: a song by Korah’s descendants.
⇔ 85 Yahweh, you’ve shown favour to your country.
⇔ ≈ You have restored Yakov’s well-being. (PSA 85:1)
PSA 87:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 87:1 word 3
OET-LV: 87 Of_the_sons_of Qoraḩ a_song a_song foundation_of_his is_among_the_mountains_of holiness. (PSA_87:1)
OET-RV: A song by Korah’s descendants.
⇔ 87 On the sacred hill stands the city he founded. (PSA 87:1)
PSA 88:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 88:1 word 2
OET-LV: 88 A_song a_song of_the_sons_of of_Qoraḩ to_choirmaster on machalath- leannoth a_poem of_Hēymān the_Ezrachite. (PSA_88:1)
OET-RV: For the musical director: a song by Korah’s descendants. To be sung to the tune of ‘Mahalat-Le’annot’ a song by Heyman, one of Ezra’s descendants.
⇔ 88 Yahweh God who rescues me,
⇔ I call out day and night to you for help. (PSA 88:1)
PSA 92:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 92:1 word 1
OET-LV: 92 A_song a_song for_the_day_of the_sabbath. (PSA_92:1)
OET-RV: An accompanied song for Rest Days.
⇔ 92 It’s good when people thank you, Yahweh,
⇔ ≈ and sing praises to you, the highest one (PSA 92:1)
PSA 98:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 98:1 word 1
OET-LV: 98 A_song sing to/for_YHWH a_song new if/because wonders he_has_done it_has_given_victory for_him/it hand_of_his_right and_the_arm_of his_holiness_of_of. (PSA_98:1)
OET-RV: A song.
⇔ 98 Sing a new song to Yahweh because he’s done wonderful things.
⇔ His power and his purity have given him the victory. (PSA 98:1)
PSA 100:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 100:1 word 1
OET-LV: 100 A_song for_thanksgiving shout_for_joy to/for_YHWH Oh_all_of the_earth/land. (PSA_100:1)
OET-RV: The song of thanking.
⇔ 100 Cheerfully shout to Yahweh, everybody. (PSA 100:1)
PSA 101:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 101:1 word 2
OET-LV: 101 Of_Dāvid a_song covenant_loyalty and_justice I_will_sing to/for_yourself(m) Oh_YHWH I_will_sing_praises. (PSA_101:1)
OET-RV: A song by David.
⇔ 101 I will sing about your loyal commitment and justice.
⇔ I’ll sing praises to you, Yahweh. (PSA 101:1)
PSA 108:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 108:1 word 2
OET-LV: 108 A_song a_song of_Dāvid. (PSA_108:1)
OET-RV: A song by David.
⇔ 108 I’ve made my decision, God.
⇔ I will sing, yes, I will sing praises with sincerity. (PSA 108:1)
PSA 109:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 109:1 word 3
OET-LV: 109 To_choirmaster of_Dāvid a_song Oh_god_of my_praise_of_of do_not be_silent. (PSA_109:1)
OET-RV: A song by David for the choir director.
⇔ 109 You’re the God that I praise—
⇔ don’t be silent (PSA 109:1)
PSA 110:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 110:1 word 2
OET-LV: 110 Of_Dāvid a_song the_utterance_of YHWH to_my_of_master sit to_my_right_of_hand until I_will_make enemies_of_your a_footstool for_your_two’s_of_feet. (PSA_110:1)
OET-RV: A song by David.
⇔ 110 Yahweh told my master, “Sit here on my right
⇔ until I defeat your enemies.” (PSA 110:1)
PSA 139:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 139:1 word 3
OET-LV: 139 To_choirmaster of_Dāvid a_song Oh_YHWH you_have_examined_me and_you_have_known_me. (PSA_139:1)
OET-RV: One of David’s songs for the choir director.
⇔ 139 Yahweh, you have examined me, and you know me. (PSA 139:1)
PSA 140:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 140:1 word 2
OET-LV: 140 To_choirmaster a_song of_Dāvid. (PSA_140:1)
OET-RV: A song by David for the choir director.
⇔ 140 Yahweh, rescue me from wicked men.
⇔ ≈ Keep me safe from men of violence, (PSA 140:1)
PSA 141:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 141:1 word 1
OET-LV: 141 A_song of_Dāvid Oh_YHWH I_call_out_to_you make_haste to/for_me give_ear_to my_sound/voice when_I_call to/for_you(fs). (PSA_141:1)
OET-RV: A song by David.
⇔ 141 Yahweh, I called out to you. Come quickly to me.
⇔ ≈ Listen to my voice when I call to you. (PSA 141:1)
PSA 143:1 מִזְמוֹר (mizmōr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_psalm’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 143:1 word 1
OET-LV: 143 A_song of_Dāvid Oh_YHWH hear prayer_of_my give_ear to supplications_of_my in_your_of_faithfulness answer_me in_your_of_righteousness. (PSA_143:1)
OET-RV: A song by David.
⇔ 143 Hear my prayer, Yahweh—listen to my requests.
⇔ On account of your faithfulness, answer me in your righteousness. (PSA 143:1)