Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 76 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) A song by Asap for the choir director egbalesen of stringed instruments.
⇔ ◙
⇔ …
OET-LV For_the_director in/on/at/with_stringed_instruments a_psalm of_ʼĀşāf a_song.
[fn] [is]_known in/on/at/with_Yəhūdāh/(Judah) god in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) [is]_great his/its_name.
76:2 Note: KJB: Ps.76.1
UHB 1 לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֑ת מִזְמ֖וֹר לְאָסָ֣ף שִֽׁיר׃
¶ 2 נוֹדָ֣ע בִּֽיהוּדָ֣ה אֱלֹהִ֑ים בְּ֝יִשְׂרָאֵ֗ל גָּד֥וֹל שְׁמֽוֹ׃ ‡
(1 lamənaʦʦēaḩ binəgīnot mizmōr ləʼāşāf shir.
¶ 2 nōdāˊ biyhūdāh ʼₑlohim bəyisrāʼēl gādōl shəmō.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Εἰς τὸ τέλος, ὑπὲρ Ἰδιθοὺν ψαλμὸς τῷ Ἀσάφ.
(
Eis to telos, huper Idithoun psalmos tōi Asaf. )
BrTr For the end, for Idithun, a Psalm of Asaph.
ULT For the chief musician, on stringed instruments. A psalm of Asaph, a song.
⇔ God has made himself known in Judah;
⇔ his name is great in Israel.
UST God has made the people in Judah to know him;
⇔ the Israelite people honor him.
BSB For the choirmaster. With stringed instruments. A Psalm of Asaph. A song.
⇔ God is known in Judah;
⇔ His name is great in Israel.
OEB For the leader. With instrumental music. A psalm of Asaph, a song.
⇔ God has made himself known in Judah,
⇔ his name is great in Israel.
WEBBE For the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm by Asaph. A song.
⇔ In Judah, God is known.
⇔ His name is great in Israel.
WMBB (Same as above)
NET For the music director; to be accompanied by stringed instruments; a psalm of Asaph, a song.
⇔ God has revealed himself in Judah;
⇔ in Israel his reputation is great.
LSV TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS. A PSALM OF ASAPH. A SONG. God [is] known in Judah,
His Name [is] great in Israel.
FBV For the music director. To be accompanied by stringed instruments. A psalm of Asaph. A song.
⇔ God is famous in Judah; his reputation is great throughout Israel.
T4T People in Judah know God;
⇔ the Israeli people honor him [MTY].
LEB • is known in Judah. His name is great in Israel.
BBE To the chief music-maker; put to Neginoth. A Psalm. Of Asaph. A Song.
⇔ In Judah is the knowledge of God; his name is great in Israel,
Moff From the Choirmaster’s collection. To a string accompaniment. An Asaphite song, for music.
⇔ In Judah God is renowned,
⇔ his fame is high in Israel.
JPS (76-1) For the Leader; with string-music. A Psalm of Asaph, a Song. (76-2) In Judah is God known; His name is great in Israel.
ASV For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm of Asaph, a Song.
⇔ In Judah is God known:
⇔ His name is great in Israel.
DRA Unto the end, for Idithun, a psalm of Asaph.
YLT To the Overseer with stringed instruments. — A Psalm of Asaph. — A Song. In Judah [is] God known, in Israel His name [is] great.
Drby To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm of Asaph: a Song.
⇔ In Judah is [fn]God known, his name is great in Israel;
76.1 Elohim
RV For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm of Asaph, a Song.
⇔ In Judah is God known: his name is great in Israel.
Wbstr To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song of Asaph. In Judah is God known: his name is great in Israel.
KJB-1769 To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song of Asaph.
⇔ In Judah is God known: his name is great in Israel.[fn][fn]
(To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song of Asaph.
⇔ In Yudah is God known: his name is great in Israel. )
KJB-1611 ¶ In Iudah is God knowen: his name is great in Israel.
(¶ In Yudah is God known: his name is great in Israel.)
Bshps To the chiefe musition in Neginoth, the psalme of Asaph, a song. In Iurie is God knowen: his name is great in Israel.
(To the chief musician in Neginoth, the psalme of Asaph, a song. In Yury/Yudea is God known: his name is great in Israel.)
Gnva To him that excelleth on Neginoth. A Psalme or song committed to Asaph. God is knowen in Iudah: his Name is great in Israel.
(To him that excelleth on Neginoth. A Psalme or song committed to Asaph. God is known in Yudah: his Name is great in Israel. )
Cvdl In Iuda is God knowne, his name is greate in Israel.
(In Yudah is God known, his name is great in Israel.)
Wycl The `title of the sixte and seuentithe salm. `To the ouercomere on Yditum, `the salm of Asaph.
(The `title of the sixth and seventythe psalm. `To the overcomere on Iditum, `the psalm of Asaph.)
Luth Ein Psalmlied Assaphs, auf Saitenspiel vorzusingen.
(A Psalmlied Assaphs, on Saitenspiel to_sing_to.)
ClVg In finem, pro Idithun. Psalmus Asaph.[fn]
(In finem, for Idithun. Psalmus Asaph. )
76.1 In finem pro Idithum. AUG. Congregatio loquitur transiliens, ut perveniat ad finem, qui est Christus. Docet igitur desideria et illecebras mundi calcare, nihil sibi præponere, nisi ex quo sunt omnia. CAS. Transcendens omnia, Deum quærit et invenit.
76.1 In finem for Idithum. AUG. Congregatio loquitur transiliens, as perveniat to finem, who it_is Christus. Docet igitur desideria and illecebras mundi calcare, nihil sibi præponere, nisi from quo are omnia. CAS. Transcendens everything, God quærit and invenit.
76:title to be accompanied by stringed instruments: The Greek version reads for the Assyrian.
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments psalm of,Asaph song )
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
For the chief musician
(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments psalm of,Asaph song )
Alternate translation: “This is for the director of music to use in worship”
on stringed instruments
(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments psalm of,Asaph song )
Alternate translation: “people should play stringed instruments with this song.”
A psalm of Asaph
(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments psalm of,Asaph song )
“This is a psalm that Asaph wrote” See how this is translated in Psalms 53:1.
made himself known in Judah
(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments psalm of,Asaph song )
Alternate translation: “caused the people of Judah to know who he is” or “made himself famous in Judah”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
his name is great in Israel
(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments psalm of,Asaph song )
The words “his name” are a metonym for his reputation. Alternate translation: “the people of Israel consider him good and powerful”