Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 76 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) For the musical director: a song by Asap to be accompanied by stringed instruments.
⇔ ◙
⇔ …
OET-LV For_the_director in/on/at/with_stringed_instruments a_song of_ʼĀşāf a_song.
[fn] is_known in/on/at/with_Yəhūdāh/(Judah) god in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) is_great his/its_name.
76:2 Note: KJB: Ps.76.1
UHB 1 לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֑ת מִזְמ֖וֹר לְאָסָ֣ף שִֽׁיר׃
¶ 2 נוֹדָ֣ע בִּֽיהוּדָ֣ה אֱלֹהִ֑ים בְּ֝יִשְׂרָאֵ֗ל גָּד֥וֹל שְׁמֽוֹ׃ ‡
(1 lamənaʦʦēaḩ binəgīnot mizmōr ləʼāşāf shir.
¶ 2 nōdāˊ biyhūdāh ʼₑlohim bəyisrāʼēl gādōl shəmō.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Εἰς τὸ τέλος, ὑπὲρ Ἰδιθοὺν ψαλμὸς τῷ Ἀσάφ.
(
Eis to telos, huper Idithoun psalmos tōi Asaf. )
BrTr For the end, for Idithun, a Psalm of Asaph.
ULT For the chief musician, on stringed instruments. A psalm of Asaph, a song.
⇔ God has made himself known in Judah;
⇔ his name is great in Israel.
UST A psalm written by Asaph for the choir director, to be accompanied by stringed instruments
⇔ God has made the people in Judah to know him;
⇔ the Israelite people honor him.
BSB For the choirmaster. With stringed instruments. A Psalm of Asaph. A song.
⇔ God is known in Judah;
⇔ His name is great in Israel.
OEB For the leader. With instrumental music. A psalm of Asaph, a song.
⇔ God has made himself known in Judah,
⇔ his name is great in Israel.
WEBBE For the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm by Asaph. A song.
⇔ In Judah, God is known.
⇔ His name is great in Israel.
WMBB (Same as above)
NET For the music director; to be accompanied by stringed instruments; a psalm of Asaph, a song.
⇔ God has revealed himself in Judah;
⇔ in Israel his reputation is great.
LSV TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS. A PSALM OF ASAPH. A SONG. God [is] known in Judah,
His Name [is] great in Israel.
FBV For the music director. To be accompanied by stringed instruments. A psalm of Asaph. A song.
⇔ God is famous in Judah; his reputation is great throughout Israel.
T4T People in Judah know God;
⇔ the Israeli people honor him [MTY].
LEB • God is known in Judah. His name is great in Israel.
BBE To the chief music-maker; put to Neginoth. A Psalm. Of Asaph. A Song.
⇔ In Judah is the knowledge of God; his name is great in Israel,
Moff From the Choirmaster’s collection. To a string accompaniment. An Asaphite song, for music.
⇔ In Judah God is renowned,
⇔ his fame is high in Israel.
JPS (76-1) For the Leader; with string-music. A Psalm of Asaph, a Song. (76-2) In Judah is God known; His name is great in Israel.
ASV For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm of Asaph, a Song.
⇔ In Judah is God known:
⇔ His name is great in Israel.
DRA Unto the end, for Idithun, a psalm of Asaph.
YLT To the Overseer with stringed instruments. — A Psalm of Asaph. — A Song. In Judah [is] God known, in Israel His name [is] great.
Drby To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm of Asaph: a Song.
⇔ In Judah is [fn]God known, his name is great in Israel;
76.1 Elohim
RV For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm of Asaph, a Song.
⇔ In Judah is God known: his name is great in Israel.
Wbstr To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song of Asaph. In Judah is God known: his name is great in Israel.
KJB-1769 To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song of Asaph.
⇔ In Judah is God known: his name is great in Israel.[fn][fn]
(To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song of Asaph.
⇔ In Yudah is God known: his name is great in Israel. )
KJB-1611 ¶ To the chiefe musician on Neginoth, a Psalme or song of Asaph.
¶ In Iudah is God knowen: his name is great in Israel.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps To the chiefe musition in Neginoth, the psalme of Asaph, a song. In Iurie is God knowen: his name is great in Israel.
(To the chief musician in Neginoth, the psalm of Asaph, a song. In Yury/Yudea is God known: his name is great in Israel.)
Gnva To him that excelleth on Neginoth. A Psalme or song committed to Asaph. God is knowen in Iudah: his Name is great in Israel.
(To him that excelleth on Neginoth. A Psalm or song committed to Asaph. God is known in Yudah: his Name is great in Israel. )
Cvdl In Iuda is God knowne, his name is greate in Israel.
(In Yudah is God known, his name is great in Israel.)
Wycl The `title of the sixte and seuentithe salm. `To the ouercomere on Yditum, `the salm of Asaph.
(The `title of the sixth and seventythe psalm. `To the overcomere on Iditum, `the psalm of Asaph.)
Luth Ein Psalmlied Assaphs, auf Saitenspiel vorzusingen.
(A Psalmlied Assaphs, on/in/to Saitenspiel to_sing_to.)
ClVg In finem, pro Idithun. Psalmus Asaph.[fn]
(In finem, for Idithun. Psalmus Asaph. )
76.1 In finem pro Idithum. AUG. Congregatio loquitur transiliens, ut perveniat ad finem, qui est Christus. Docet igitur desideria et illecebras mundi calcare, nihil sibi præponere, nisi ex quo sunt omnia. CAS. Transcendens omnia, Deum quærit et invenit.
76.1 In finem for Idithum. AUG. Congregatio loquitur transiliens, as perveniat to finem, who it_is Christus. Docet igitur desideria and illecebras mundi calcare, nihil sibi præponere, nisi from quo are omnia. CAS. Transcendens everything, God quærit and invenit.
76:title to be accompanied by stringed instruments: The Greek version reads for the Assyrian.
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments song of,Asaph song )
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
For the chief musician
(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments song of,Asaph song )
Alternate translation: “This is for the director of music to use in worship”
on stringed instruments
(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments song of,Asaph song )
Alternate translation: “people should play stringed instruments with this song.”
A psalm of Asaph
(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments song of,Asaph song )
“This is a psalm that Asaph wrote” See how this is translated in Psalms 53:1.
made himself known in Judah
(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments song of,Asaph song )
Alternate translation: “caused the people of Judah to know who he is” or “made himself famous in Judah”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
his name is great in Israel
(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments song of,Asaph song )
The words “his name” are a metonym for his reputation. Alternate translation: “the people of Israel consider him good and powerful”