Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 50 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) A song by Asap.
⇔ ◙
⇔ …
⇔ …
OET-LV A_song of_ʼĀşāf[fn] god_of god YHWH he_has_spoken and_he/it_called the_earth from_rising_of the_sun to setting_of_its.
From_Tsiyyōn/(Zion) perfection_of beauty god he_has_shone_forth.
50:1 Note: KJB: Ps.50.1
UHB מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֵ֤ל ׀ אֱֽלֹהִ֡ים יְֽהוָ֗ה דִּבֶּ֥ר וַיִּקְרָא־אָ֑רֶץ מִמִּזְרַח־שֶׁ֝֗מֶשׁ עַד־מְבֹאֽוֹ׃ ‡
(mizmōr ləʼāşāf ʼēl ʼₑlohim yhwh diber vayyiqrāʼ-ʼāreʦ mimmizraḩ-shemesh ˊad-məⱱoʼō.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Εἰς τὸ τέλος, ψαλμὸς τῷ Δαυὶδ,
(
Eis to telos, psalmos tōi Dawid, )
BrTr For the end, a Psalm of David,
ULT A psalm of Asaph.
⇔ A Psalm of Asaph The Mighty One, God, Yahweh, has spoken
⇔ and called the earth from the rising of the sun to its setting.
UST A psalm written by Asaph
⇔ God, the all-powerful one, speaks;
⇔ he summons all people,
⇔ from the east to the west.
BSB A Psalm of Asaph.
⇔ The Mighty One, God the LORD,
⇔ speaks and summons the earth
⇔ from where the sun rises to where it sets.
OEB A psalm of Asaph.
⇔ The Lord God has spoken: He summons the earth
⇔ from sunrise to sunset.
WEBBE A Psalm by Asaph.
⇔ The Mighty One, God, the LORD, speaks,
⇔ and calls the earth from sunrise to sunset.
WMBB (Same as above)
NET A psalm by Asaph.
⇔ El, God, the Lord speaks,
⇔ and summons the earth to come from the east and west.
LSV A PSALM OF ASAPH. The God of gods—YHWH—has spoken,
And He calls to the earth
From the rising of the sun to its going in.
FBV A psalm of Asaph.
⇔ The Lord, the Almighty God, speaks! He summons everyone on earth, from the east to the west.
T4T God, the all-powerful one, speaks;
⇔ he summons all people,
⇔ from the east to the west.
LEB • The Supreme God, God, Yahweh, has spoken and summoned the earth,
• from the rising of the sun
• to its setting.
BBE A Psalm. Of Asaph.
⇔ The God of gods, even the Lord, has sent out his voice, and the earth is full of fear; from the coming up of the sun to its going down.
Moff An Asaphite song.
⇔ The Eternal speaks! — from east to west
⇔ earth falls a-trembling.
JPS A Psalm of Asaph. God, God, the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
ASV A Psalm of Asaph.
⇔ The Mighty One, God, Jehovah, hath spoken,
⇔ And called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
DRA Unto the end, a psalm of David,
YLT A Psalm of Asaph. The God of gods — Jehovah — hath spoken, And He calleth to the earth From the rising of the sun unto its going in.
Drby A Psalm. Of Asaph.
⇔ [fn]God, Elohim-Jehovah, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
50.1 El
RV A Psalm of Asaph.
⇔ God, even God, the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
Wbstr A Psalm of Asaph. The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising to the setting of the sun.
KJB-1769 A Psalm of Asaph.
⇔ The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.[fn]
(A Psalm of Asaph.
⇔ The mighty God, even the LORD, hath/has spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof. )
50.1 of…: or, for Asaph
KJB-1611 ¶ A Psalme of Asaph.
¶ The mightie God, euen the LORD hath spoken, and called the earth from the rising of the sunne, vnto the going downe thereof.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps A psalme of Asaph. The most mightie Lorde God hath spoken: and called the earth from the rysyng vp of the sunne, vnto the goyng downe therof.
(A psalm of Asaph. The most mighty Lord God hath/has spoken: and called the earth from the rysyng up of the sun, unto the going down thereof.)
Gnva A Psalme of Asaph. The God of Gods, euen the Lord hath spoken and called the earth from the rising vp of the sunne vnto the going downe thereof.
(A Psalm of Asaph. The God of Gods, even the Lord hath/has spoken and called the earth from the rising up of the sun unto the going down thereof. )
Cvdl The LORDE euen the mightie God hath spoke, & called the worlde from the rysinge vp of the sonne vnto the goinge downe of the same.
(The LORD even the mighty God hath/has spoke, and called the world from the rysinge up of the son unto the going down of the same.)
Wycl The title of the fiftithe salm. To victorie, the salm of Dauid;
(The title of the fiftithe psalm. To victory, the psalm of David;)
Luth Ein Psalm Assaphs. GOtt der HErr, der Mächtige, redet und ruft der Welt von Aufgang der Sonne bis zum Niedergang.
(A Psalm Assaphs. God the/of_the LORD, the/of_the Mächtige, talks and ruft the/of_the world from Aufgang the/of_the sun until for_the Niedergang.)
ClVg In finem. Psalmus David,[fn]
(In finem. Psalmus David, )
50.1 In finem psalmus. CASS. Arguente Nathan, rex non erubuit peccata publice confiteri, etc., usque ad quæ a Deo valet pœnitentibus. David. AUG. Proponitur in exemplum, non cadendi, sed, etsi cecideris, resurgendi ne desperes. CASS. Prima est deprecatio, etc., usque ad plena præstatur peccatorum remissio.
50.1 In finem psalmus. CASS. Arguente Nathan, king not/no erubuit sins publice confiteri, etc., until to which from Deo valet pœnitentibus. David. AUG. Proponitur in exemplum, not/no cadendi, sed, etsi cecideris, resurgendi not desperes. CASS. Prima it_is deprecatio, etc., until to plena præstatur sinners remissio.
Ps 50 God appears as judge to remind the godly and the ungodly in turn that outward performance of sacrificial rituals and recitation of the law are worthless without thankfulness, repentance, and justice.
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: song of,Asaph Mighty_One_of ʼElohīm YHWH he/it_had_said and=he/it_called earth from,rising_of sun until setting_of,its )
This psalm is a song that teaches people. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
The Mighty One, God, Yahweh
(Some words not found in UHB: song of,Asaph Mighty_One_of ʼElohīm YHWH he/it_had_said and=he/it_called earth from,rising_of sun until setting_of,its )
The author uses three different names to speak of God.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
called the earth
(Some words not found in UHB: song of,Asaph Mighty_One_of ʼElohīm YHWH he/it_had_said and=he/it_called earth from,rising_of sun until setting_of,its )
Here the word “earth” refers to the people who live on the earth. Alternate translation: “called all people”
Note 3 topic: figures-of-speech / merism
from the rising of the sun to its setting
(Some words not found in UHB: song of,Asaph Mighty_One_of ʼElohīm YHWH he/it_had_said and=he/it_called earth from,rising_of sun until setting_of,its )
This phrase refers to the directions east, where the sun rises, and west, where the sun sets. The writer uses these two extremes to represent everywhere on earth. Alternate translation: “everywhere on earth”