Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 50 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) A song by Asap.
⇔ ◙
⇔ …
⇔ …
OET-LV A_psalm of_ʼĀşāf[fn] god god YHWH he_has_spoken and_he/it_called [the]_earth from_rising of_[the]_sun to setting_its.
From_Tsiyyōn/(Zion) perfection of_beauty god he_has_shone_forth.
50:1 Note: KJB: Ps.50.1
UHB מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֵ֤ל ׀ אֱֽלֹהִ֡ים יְֽהוָ֗ה דִּבֶּ֥ר וַיִּקְרָא־אָ֑רֶץ מִמִּזְרַח־שֶׁ֝֗מֶשׁ עַד־מְבֹאֽוֹ׃ ‡
(mizmōr ləʼāşāf ʼēl ʼₑlohim yhwh diber vayyiqrāʼ-ʼāreʦ mimmizraḩ-shemesh ˊad-məⱱoʼō.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Εἰς τὸ τέλος, ψαλμὸς τῷ Δαυὶδ,
(
Eis to telos, psalmos tōi Dawid, )
BrTr For the end, a Psalm of David,
ULT A psalm of Asaph.
⇔ A Psalm of Asaph The Mighty One, God, Yahweh, has spoken
⇔ and called the earth from the rising of the sun to its setting.
UST God, the all-powerful one, speaks;
⇔ he summons all people,
⇔ from the east to the west.
BSB A Psalm of Asaph.
⇔ The Mighty One, God the LORD,
⇔ speaks and summons the earth
⇔ from where the sun rises to where it sets.
OEB A psalm of Asaph.
⇔ The Lord God has spoken: He summons the earth
⇔ from sunrise to sunset.
WEBBE A Psalm by Asaph.
⇔ The Mighty One, God, the LORD, speaks,
⇔ and calls the earth from sunrise to sunset.
WMBB (Same as above)
NET A psalm by Asaph.
⇔ El, God, the Lord speaks,
⇔ and summons the earth to come from the east and west.
LSV A PSALM OF ASAPH. The God of gods—YHWH—has spoken,
And He calls to the earth
From the rising of the sun to its going in.
FBV A psalm of Asaph.
⇔ The Lord, the Almighty God, speaks! He summons everyone on earth, from the east to the west.
T4T God, the all-powerful one, speaks;
⇔ he summons all people,
⇔ from the east to the west.
LEB • and summoned the earth, • from the rising of the sun • to its setting.
BBE A Psalm. Of Asaph.
⇔ The God of gods, even the Lord, has sent out his voice, and the earth is full of fear; from the coming up of the sun to its going down.
Moff An Asaphite song.
⇔ The Eternal speaks! — from east to west
⇔ earth falls a-trembling.
JPS A Psalm of Asaph. God, God, the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
ASV A Psalm of Asaph.
⇔ The Mighty One, God, Jehovah, hath spoken,
⇔ And called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
DRA Unto the end, a psalm of David,
YLT A Psalm of Asaph. The God of gods — Jehovah — hath spoken, And He calleth to the earth From the rising of the sun unto its going in.
Drby A Psalm. Of Asaph.
⇔ [fn]God, Elohim-Jehovah, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
50.1 El
RV A Psalm of Asaph.
⇔ God, even God, the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
Wbstr A Psalm of Asaph. The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising to the setting of the sun.
KJB-1769 A Psalm of Asaph.
⇔ The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.[fn]
(A Psalm of Asaph.
⇔ The mighty God, even the LORD, hath/has spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof. )
50.1 of…: or, for Asaph
KJB-1611 ¶ The mightie God, euen the LORD hath spoken, and called the earth from the rising of the sunne, vnto the going downe thereof.
(¶ The mighty God, even the LORD hath/has spoken, and called the earth from the rising of the sun, unto the going down thereof.)
Bshps A psalme of Asaph. The most mightie Lorde God hath spoken: and called the earth from the rysyng vp of the sunne, vnto the goyng downe therof.
(A psalme of Asaph. The most mighty Lord God hath/has spoken: and called the earth from the rysyng up of the sun, unto the going down thereof.)
Gnva A Psalme of Asaph. The God of Gods, euen the Lord hath spoken and called the earth from the rising vp of the sunne vnto the going downe thereof.
(A Psalme of Asaph. The God of Gods, even the Lord hath/has spoken and called the earth from the rising up of the sun unto the going down thereof. )
Cvdl The LORDE euen the mightie God hath spoke, & called the worlde from the rysinge vp of the sonne vnto the goinge downe of the same.
(The LORD even the mighty God hath/has spoke, and called the world from the rysinge up of the son unto the going down of the same.)
Wycl The title of the fiftithe salm. To victorie, the salm of Dauid;
(The title of the fiftithe psalm. To victory, the psalm of David;)
Luth Ein Psalm Assaphs. GOtt der HErr, der Mächtige, redet und ruft der Welt von Aufgang der Sonne bis zum Niedergang.
(A Psalm Assaphs. God the/of_the LORD, the/of_the Mächtige, talks and ruft the/of_the world from Aufgang the/of_the sun until for_the Niedergang.)
ClVg In finem. Psalmus David,[fn]
(In finem. Psalmus David, )
50.1 In finem psalmus. CASS. Arguente Nathan, rex non erubuit peccata publice confiteri, etc., usque ad quæ a Deo valet pœnitentibus. David. AUG. Proponitur in exemplum, non cadendi, sed, etsi cecideris, resurgendi ne desperes. CASS. Prima est deprecatio, etc., usque ad plena præstatur peccatorum remissio.
50.1 In finem psalmus. CASS. Arguente Nathan, king not/no erubuit sins publice confiteri, etc., until to which from Deo valet pœnitentibus. David. AUG. Proponitur in exemplum, not/no cadendi, sed, etsi cecideris, resurgendi not desperes. CASS. Prima it_is deprecatio, etc., until to plena præstatur sinners remissio.
Ps 50 God appears as judge to remind the godly and the ungodly in turn that outward performance of sacrificial rituals and recitation of the law are worthless without thankfulness, repentance, and justice.
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: psalm of,Asaph Mighty_One ʼElohīm YHWH he/it_had_said and=he/it_called earth from,rising sun until setting,its )
This psalm is a song that teaches people. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
The Mighty One, God, Yahweh
(Some words not found in UHB: psalm of,Asaph Mighty_One ʼElohīm YHWH he/it_had_said and=he/it_called earth from,rising sun until setting,its )
The author uses three different names to speak of God.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
called the earth
(Some words not found in UHB: psalm of,Asaph Mighty_One ʼElohīm YHWH he/it_had_said and=he/it_called earth from,rising sun until setting,its )
Here the word “earth” refers to the people who live on the earth. Alternate translation: “called all people”
Note 3 topic: figures-of-speech / merism
from the rising of the sun to its setting
(Some words not found in UHB: psalm of,Asaph Mighty_One ʼElohīm YHWH he/it_had_said and=he/it_called earth from,rising sun until setting,its )
This phrase refers to the directions east, where the sun rises, and west, where the sun sets. The writer uses these two extremes to represent everywhere on earth. Alternate translation: “everywhere on earth”