Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 85 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13

Parallel PSA 85:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 85:1 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)For the musical director: a song by Korah’s descendants.
 ⇔ Yahweh, you’ve shown favour to your country.
 ⇔ You have restored Yakov’s well-being.

OET-LVFor_the_director of_sons_of of_Qoraḩ a_song.
[fn] you_showed_favour_to Oh_YHWH land_of_your you_turned_back the_captivity_of[fn] of_Yaˊₐqoⱱ.


85:2 Note: KJB: Ps.85.1

85:2 OSHB variant note: שבות: (x-qere) ’שְׁבִ֣ית’: lemma_7622 morph_HNcfsc id_19opW שְׁבִ֣ית

UHB1 לַ⁠מְנַצֵּ֬חַ ׀ לִ⁠בְנֵי־קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃
¶ 2 רָצִ֣יתָ יְהוָ֣ה אַרְצֶ֑⁠ךָ שַׁ֝֗בְתָּ שבות [fn] יַעֲקֹֽב׃
   (1 la⁠mənaʦʦēaḩ li⁠ⱱənēy-qoraḩ mizmōr.
    ¶ 2 rāʦitā yhwh ʼarʦe⁠kā shaⱱtā shⱱvt yaˊₐqoⱱ.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q שְׁבִ֣ית

BrLXX Προσευχὴ τῷ Δαυίδ.
¶ Κλίνον Κύριε τὸ οὖς σου, καὶ εἰσάκουσόν μου, ὅτι πτωχὸς καὶ πένης εἰμὶ ἐγώ.
   ( Proseuⱪaʸ tōi Dawid.
    ¶ Klinon Kurie to ous sou, kai eisakouson mou, hoti ptōⱪos kai penaʸs eimi egō. )

BrTr A Prayer of David.
¶ O Lord, incline thine ear, and hearken to me; for I am poor and needy.

ULTFor the chief musician. A psalm of the sons of Korah.
 ⇔ Yahweh, you have showed favor to your land;
 ⇔ you have restored the well-being of Jacob.

USTA psalm written by one of the descendants of Korah for the choir director
 ⇔ Yahweh, you have acted kindly toward us people who live in this land;
 ⇔ you have enabled us Israelite people to become prosperous again.

BSB For the choirmaster. A Psalm of the sons of Korah.
 ⇔  You showed favor to Your land, O LORD;
 ⇔  You restored Jacob from captivity.[fn]


85:1 Or restored the fortunes of Jacob

MSB For the choirmaster. A Psalm of the sons of Korah.
 ⇔  You showed favor to Your land, O LORD;
 ⇔  You restored Jacob from captivity.[fn]


85:1 Or restored the fortunes of Jacob


OEBFor the leader. Of the Korahites, a psalm.
 ⇔ Once, Lord, you did favour your land,
 ⇔ granting change of fortune to Jacob,

WEBBEFor the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.
 ⇔ LORD, you have been favourable to your land.
 ⇔ You have restored the fortunes of Jacob.

WMBB (Same as above)

NETFor the music director; written by the Korahites, a psalm.
 ⇔ O Lord, you showed favor to your land;
 ⇔ you restored the well-being of Jacob.

LSVTO THE OVERSEER. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. You have accepted, O YHWH, Your land,
You have turned [to] the captivity of Jacob.

FBVFor the music director. A psalm of the descendants of Korah
 ⇔ Lord, you have shown your kindness to your land; you have restored Jacob's prosperity.[fn]


85:1 From the context is appears this psalm was written after the Babylonian captivity.

T4TYahweh, you have been kind to us people who live in this land;
 ⇔ you have enabled us Israeli people to become prosperous again.

LEBNo LEB PSA book available

BBETo the chief music-maker. A Psalm. Of the sons of Korah.
 ⇔ Lord, you were good to your land: changing the fate of Jacob.

MoffFrom the Choirmaster’s collection. A Korahite song.
 ⇔ Once thou didst favour thy land, O Eternal,
 ⇔ restoring the fortunes of Jacob,

JPS(85-1) For the Leader. A Psalm of the sons of Korah. (85-2) LORD, Thou hast been favourable unto Thy land, Thou hast turned the captivity of Jacob.

ASVFor the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah.
 ⇔ Jehovah, thou hast been favorable unto thy land;
 ⇔ Thou hast brought back the captivity of Jacob.

DRAA prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor.

YLTTo the Overseer. — By sons of Korah. A Psalm. Thou hast accepted, O Jehovah, Thy land, Thou hast turned [to] the captivity of Jacob.

DrbyTo the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm.
 ⇔ Thou hast been favourable, Jehovah, unto thy land; thou hast turned the captivity of Jacob:

RVFor the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah.
 ⇔ LORD, Thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
   (For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah.
    ⇔ LORD, Thou/You hast been favourable unto thy/your land: thou/you hast brought back the captivity of Jacob. )

SLTTo the overseer: to the sons of Korah a chanting. O Jehovah, thou didst delight in thy land: thou didst turn back the captivity of Jacob.

WbstrTo the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. LORD, thou hast been favorable to thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.

KJB-1769To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah.
 ⇔ LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.[fn][fn]
   (To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah.
    ⇔ LORD, thou/you hast been favourable unto thy/your land: thou/you hast brought back the captivity of Jacob. )


85.1 for the sons: or, of the sons

85.1 favourable: or, well pleased

KJB-1611[fn]To the chiefe musician, a Psalme for the sonnes of Korah. LORD, thou hast bene fauourable vnto thy land: thou hast brought backe the captiuity of Iacob.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


85:1 Or, well pleased.

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaTo him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. Lord, thou hast bene fauourable vnto thy land: thou hast brought againe the captiuitie of Iaakob.
   (To him that excelleth. A Psalm committed to the sons of Korah. Lord, thou/you hast been favourable unto thy/your land: thou/you hast brought again the captivity of Yacob. )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgOratio ipsi David. [Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego.[fn]
   (Speech/Prayer themselves David. [Lean, Master, ear your(sg) and listen me, since/because helpless and poor I_am I. )


85.1 Oratio David. AUG. Psalmus iste, secundus eorum est qui orationis nomine intitulantur, in quo Christus Dei Filius et hominis, unus Deus cum Patre, unus homo cum hominibus, orat in forma servi, qui oratur a nobis in forma Dei. Orat pro nobis ut sacerdos noster; orat in nobis ut caput nostrum, oratur a nobis ut Deus noster. CASS. Christi oratio fidelium, etc., usque ad comprimeret audaciam stultæ et inconsultæ temeritatis. AUG. Hæc dicit Christus in nobis, et nos in illo. CASS. Orat ascendendo, unde concludit: Omnes gentes adorantes.


85.1 Speech/Prayer David. AUG. Psalm this, after/second their it_is who prayers by_name intitulantur, in/into/on where Christ of_God Son and of_man, one God when/with Patre, one human when/with to_manbus, orat in/into/on forma slaves, who oratur from us in/into/on forma of_God. Orat for us as priest our; orat in/into/on us as the_head our, oratur from us as God our. CASS. of_Christ speech faithful, etc., until to comprimeret audaciam stultæ and inconsultæ temeritatis. AUG. This he_says Christ in/into/on us, and we/us in/into/on illo. CASS. Orat ascendendo, whence concludes: All_of_them people/nations adorantes.

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

85:1 God restored the fortunes of Israel by bringing the nation back from exile (see 14:7; 126:1).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: for_the,director of,sons_of Qoraḩ song )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

For the chief musician

(Some words not found in UHB: for_the,director of,sons_of Qoraḩ song )

Alternate translation: “This is for the director of music to use in worship.”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

you have showed favor to your land

(Some words not found in UHB: for_the,director of,sons_of Qoraḩ song )

Here “land” represents the nation and people of Israel.

well-being

(Some words not found in UHB: for_the,director of,sons_of Qoraḩ song )

This refers to a person being happy, healthy and prosperous.

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

of Jacob

(Some words not found in UHB: for_the,director of,sons_of Qoraḩ song )

Here “Jacob” represents Jacob’s descendents, the Israelites.

BI Psa 85:1 ©