Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 21 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) A song by David for the choir director.
⇔ ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
OET-LV For_the_director a_psalm of_Dāvid.
[fn] Oh_YHWH in/on/at/with_strength_of_your he_rejoices [the]_king and_in/on/at/with_help_of_your how he_exults[fn][fn] exceedingly.
21:2 Note: KJB: Ps.21.1
21:2 Variant note: יגיל: (x-qere) ’יָּ֥גֶל’: lemma_1523 morph_HVqi3ms id_19vBq יָּ֥גֶל
21:2 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.
UHB 1 לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
¶ 2 יְֽהוָ֗ה בְּעָזְּךָ֥ יִשְׂמַח־מֶ֑לֶךְ וּ֝בִישׁ֥וּעָתְךָ֗ מַה־יגיל מְאֹֽד׃ ‡
(1 lamənaʦʦēaḩ mizmōr lədāvid.
¶ 2 yhwh bəˊāzzəkā yismaḩ-melek ūⱱiyshūˊātəkā mah-ygyl məʼod.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Εἰς τὸ τέλος, ὑπὲρ τῆς ἀντιλήψεως τῆς ἑωθινῆς, ψαλμὸς τῷ Δαυίδ.
(
Eis to telos, huper taʸs antilaʸpseōs taʸs heōthinaʸs, psalmos tōi Dawid. )
BrTr For the end, concerning the morning aid, a Psalm of David.
ULT For the chief musician. A psalm of David.
⇔ The king rejoices in your strength, Yahweh!
⇔ How greatly he rejoices in the salvation you provide!
UST A psalm written by David for the choir director
⇔ Yahweh, the man you made king is glad because you have caused him to be strong.
⇔ He rejoices because you have enabled him to defeat his enemies.
BSB For the choirmaster. A Psalm of David.
⇔ O LORD, the king rejoices in Your strength.
⇔ How greatly he exults in Your salvation!
OEB For the leader. A psalm of David.
⇔ The king rejoices, Lord, in your might,
⇔ how he exults because of your help!
WEBBE For the Chief Musician. A Psalm by David.
⇔ The king rejoices in your strength, LORD!
⇔ How greatly he rejoices in your salvation!
WMBB (Same as above)
NET For the music director; a psalm of David.
⇔ O Lord, the king rejoices in the strength you give;
⇔ he takes great delight in the deliverance you provide.
LSV TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. YHWH, the king is joyful in Your strength,
How greatly he rejoices in Your salvation.
FBV For the music director. A psalm of David.
⇔ The king celebrates your strength, Lord; he is so happy you made him victorious!
T4T ⇔ Yahweh, ◄I, your king am glad/the king is glad► because you have caused me/him to be strong.
⇔ ◄I rejoice/he rejoices► greatly because you have rescued me/him from my/his enemies.
LEB • the king will rejoice in your strength, and how greatly he will delight in your help.[fn]
21:? Or “victory”
BBE To the chief music-maker. A Psalm. Of David.
⇔ The king will be glad in your strength, O Lord; how great will be his delight in your salvation!
Moff From the Choirmaster’s collection. A song of David.
⇔ Eternal One, the king rejoices in thy power;
⇔ how he exults in thy victorious aid!
JPS (21-1) For the Leader. A Psalm of David. (21-2) O LORD, in Thy strength the king rejoiceth; and in Thy salvation how greatly doth he exult!
ASV For the Chief Musician. A Psalm of David.
⇔ The king shall joy in thy strength, O Jehovah;
⇔ And in thy salvation how greatly shall he rejoice!
DRA Unto the end, for the morning protection, a psalm for David.
YLT To the Overseer. — A Psalm of David. Jehovah, in Thy strength is the king joyful, In Thy salvation how greatly he rejoiceth.
Drby To the chief Musician. A Psalm of David.
⇔ The king shall joy in thy strength, Jehovah; and in thy salvation how greatly shall he rejoice.
RV For the Chief Musician. A Psalm of David.
⇔ The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
Wbstr To the chief Musician, a Psalm of David. The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
KJB-1769 To the chief Musician, A Psalm of David.
⇔ The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
(To the chief Musician, A Psalm of David.
⇔ The king shall joy in thy/your strength, O LORD; and in thy/your salvation how greatly shall he rejoice! )
KJB-1611 ¶ To the chiefe Musician. A Psalme of Dauid.
¶ The King shall ioy in thy strength, O LORD: and in thy saluation how greatly shall he reioyce?
(¶ To the chief Musician. A Psalm of David.
¶ The King shall joy in thy/your strength, O LORD: and in thy/your salvation how greatly shall he reioyce?)
Bshps To the chiefe musition, a psalme of Dauid. The kyng ought to reioyce in thy strength O God: and he ought to be exceedyng glad of thy saluation.
(To the chief musician, a psalm of David. The king ought to rejoice in thy/your strength O God: and he ought to be exceedyng glad of thy/your salvation.)
Gnva To him that excelleth. A Psalme of Dauid. The King shall reioyce in thy strength, O Lord: yea how greatly shall he reioyce in thy saluation!
(To him that excelleth. A Psalm of David. The King shall rejoice in thy/your strength, O Lord: yea how greatly shall he rejoice in thy/your salvation! )
Cvdl Lorde, how ioyfull is the kynge in yi strength? O how exceadinge glad is he of thy sauynge health?
(Lord, how joyful is the king in yi strength? O how exceeding glad is he of thy/your saving health?)
Wycl The `title of the oon and twentithe salm. To ouercome, for `the morewtid hynd; the salm of Dauid.
(The `title of the one and twentieth psalm. To overcome, for `the morning hynd; the psalm of David.)
Luth Ein Psalm Davids, vorzusingen.
(A Psalm Davids, to_sing_to.)
ClVg In finem, pro susceptione matutina. Psalmus David.
(In finem, for susceptione matutina. Psalmus David. )
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: for_the,director psalm of,David )
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
For the chief musician
(Some words not found in UHB: for_the,director psalm of,David )
Alternate translation: “This is for the director of music to use in worship.”
in your strength, Yahweh
(Some words not found in UHB: for_the,director psalm of,David )
It is implied that this is strength Yahweh has given the king to defeat his enemies. Alternate translation: “because you, Yahweh, have made him strong enough to defeat his enemies”
How greatly he rejoices
(Some words not found in UHB: for_the,director psalm of,David )
Alternate translation: “He rejoices greatly”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
in the salvation you provide
(Some words not found in UHB: for_the,director psalm of,David )
It is implied that God has saved the king from his enemies. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word salvation, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “because you have saved him from his enemies” (See also: figs-abstractnouns)