Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 24 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) A song by David.
⇔ ◙
⇔ …
OET-LV Of_Dāvid a_psalm[fn] to/for_YHWH the_earth/land and_everything_it [the]_world and_live in/on/at/with_it.
If/because he[fn] on [the]_seas founded_it and_on [the]_rivers established_it.
24:1 Note: KJB: Ps.24.1
24:2 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
UHB לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר לַֽ֭יהוָה הָאָ֣רֶץ וּמְלוֹאָ֑הּ תֵּ֝בֵ֗ל וְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ׃ ‡
(lədāvid mizmōr layhvāh hāʼāreʦ ūməlōʼāh tēⱱēl vəyoshⱱēy ⱱāh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Ψαλμὸς τῷ Δαυίδ.
¶ Πρὸς σὲ, Κύριε, ᾖρα τὴν ψυχήν μου.
(
psalmos tōi Dawid.
¶ Pros se, Kurie, aʸra taʸn psuⱪaʸn mou. )
BrTr
A Psalm of David.
¶ To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
ULT A psalm of David.
⇔ The earth is Yahweh’s, and its fullness,
⇔ the world, and all who live in it.
UST The earth and everything in it belongs to Yahweh;
⇔ all the people in the world belong to him, too;
BSB A Psalm of David.
⇔ The earth is the LORD’s, and the fullness thereof,[fn]
⇔ the world and all who dwell therein.
24:1 Cited in 1 Corinthians 10:26
OEB Of David. A psalm.
⇔ The earth is the Lord’s and all that it holds,
⇔ the world and those who live in it.
WEBBE A Psalm by David.
⇔ The earth is the LORD’s, with its fullness;
⇔ the world, and those who dwell in it.
WMBB (Same as above)
NET A psalm of David.
⇔ The Lord owns the earth and all it contains,
⇔ the world and all who live in it.
LSV A PSALM OF DAVID. To YHWH [is] the earth and its fullness,
The world and the inhabitants in it.
FBV A psalm of David.
⇔ The earth is the Lord's, and everything that is in it belongs to him. The world is his, and everyone who lives there.
T4T The earth and everything in it belongs to Yahweh;
⇔ all the people in the world belong to him, too,
LEB • the world and those who live in it,
BBE A Psalm. Of David.
⇔ The earth is the Lord's, with all its wealth; the world and all the people living in it.
Moff A song of David.
⇔ The earth belongs to the Eternal, all earth holds,
⇔ the world and its inhabitants;
JPS A Psalm of David. The earth is the LORD'S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
ASV A Psalm of David.
⇔ The earth is Jehovah’s, and the fulness thereof;
⇔ The world, and they that dwell therein.
DRA Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
YLT A Psalm of David. To Jehovah [is] the earth and its fulness, The world and the inhabitants in it.
Drby Of David. A Psalm.
⇔ The earth is Jehovah's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
RV A Psalm of David.
⇔ The earth is the LORD’S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
Wbstr A Psalm of David. The earth is the LORD'S, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein.
KJB-1769 A Psalm of David.
⇔ The earth is the LORD’s, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
KJB-1611 ¶ The earth is the LORDs, and the fulnesse thereof; the world, and they that dwell therein.
Bshps A psalme of Dauid. The earth is Gods and all that therin is: the worlde, & they that dwell therin.
(A psalme of David. The earth is Gods and all that therein is: the world, and they that dwell therein.)
Gnva A Psalme of David. The earth is the Lordes, and all that therein is: the worlde and they that dwell therein.
(A Psalme of David. The earth is the Lords, and all that therein is: the world and they that dwell therein. )
Cvdl The earth is the LORDES, & all that therin is: the copase of the worlde, ad all yt dwell therin.
(The earth is the LORDS, and all that therein is: the copase of the world, ad all it dwell therein.)
Wycl The title of the foure and twentithe salm. To Dauid.
(The title of the four and twentieth psalm. To David.)
Luth Ein Psalm Davids. Die Erde ist des HErr’s, und was drinnen ist, der Erdboden, und was drauf wohnet.
(A Psalm Davids. The earth is the LORD’s, and what/which drinnen is, the/of_the Erdboden, and what/which on_it lives.)
ClVg In finem. Psalmus David. [Ad te, Domine, levavi animam meam:[fn]
(In finem. Psalmus David. [Ad you(sg), Domine, levavi animam meam: )
24.1 In finem. Hier. Hic flagellatus pœnitens præponitur aliis, ne murmurent in adversis: qui in se expertus per misericordiam blanditur, per justitiam terret. Ad te, Domine, levavi. AUG. Psalmus contra adversa sæculi, etc., usque ad qui non per omnes, minus perfectos. CASS. Primo petit doceri vias Domini, quia ad Deum erectus. ID. Ad te contemplandum; facile terrena despicit, qui divina conspicit.
24.1 In finem. Hier. Hic flagellatus pœnitens præponitur aliis, not murmurent in adversis: who in se expertus through misericordiam blanditur, through justitiam terret. Ad you(sg), Domine, levavi. AUG. Psalmus on_the_contrary adversa sæculi, etc., until to who not/no through omnes, minus perfectos. CASS. Primo petit doceri vias Master, because to God erectus. ID. Ad you(sg) contemplandum; facile terrena despicit, who divina conspicit.
24:1 The Lord created and now rules the earth and everything in it (see 1 Cor 10:25-26). He sees all its people (Ps 33:14), regardless of their status (49:1-2).
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: of,David psalm to/for=YHWH the=earth/land and,everything,it world and,live in/on/at/with,it )
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
its fullness
(Some words not found in UHB: of,David psalm to/for=YHWH the=earth/land and,everything,it world and,live in/on/at/with,it )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word fullness, you could express the same idea with the verb “fills.” Alternate translation: “everything that fills it”