Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 108 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13

Parallel PSA 108:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 108:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)A song by David.
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVA_song a_psalm of_Dāvid.
[fn] [is]_steadfast heart_my Oh_god I_will_sing and_sing_praises also soul_my.


108:2 Note: KJB: Ps.108.1

UHB1 שִׁ֖יר מִזְמ֣וֹר לְ⁠דָוִֽד׃
¶ 2 נָכ֣וֹן לִבִּ֣⁠י אֱלֹהִ֑ים אָשִׁ֥ירָה וַ֝⁠אֲזַמְּרָ֗ה אַף־כְּבוֹדִֽ⁠י׃
   (1 shir mizmōr lə⁠dāvid.
    ¶ 2 nākōn libi⁠y ʼₑlohim ʼāshirāh va⁠ʼₐzammərāh ʼaf-kəⱱōdi⁠y.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXX Εἰς τὸ τέλος, ψαλμὸς τῷ Δαυίδ.
¶ Ὁ Θεὸς τὴν αἴνεσίν μου μὴ παρασιωπήσῃς,
   ( Eis to telos, psalmos tōi Dawid.
    ¶ Ho Theos taʸn ainesin mou maʸ parasiōpaʸsaʸs, )

BrTr For the end, a Psalm of David.
¶ O God, pass not over my praise in silence;

ULTA song, a psalm of David.
 ⇔ My heart is fixed, God;
 ⇔ I will sing, yes, I will sing praises also with my honored heart.

USTGod, I am very confident in you.
 ⇔ I will sing to praise you.
 ⇔ It is an honor to wake up and praise you.

BSBA song. A Psalm of David.
 ⇔ My heart is steadfast, O God;
 ⇔ I will sing and make music with all my being.[fn]


108:1 Or with my glory


OEBA song. A psalm of David.
 ⇔ My heart is steadfast, O God,
 ⇔ my heart is steadfast.
 ⇔ I would sing, I would make music;
 ⇔ awake, my soul.

WEBBEA Song. A Psalm by David.
 ⇔ My heart is steadfast, God.
 ⇔ I will sing and I will make music with my soul.

WMBB (Same as above)

NETA song, a psalm of David.
 ⇔ I am determined, O God!
 ⇔ I will sing and praise you with my whole heart.

LSVA SONG. A PSALM OF DAVID. My heart is prepared, O God,
I sing, indeed, I sing praise, also my glory.

FBVA song. A psalm of David.
 ⇔ God, I have complete confidence in you! My whole being sings praises to you!

T4TGod, I am very confident/trusting completely► [IDM] in you.
 ⇔ I will sing to praise you.
 ⇔ with all my inner being.

LEB• is steadfast, O God. I will sing and give praise, even with my glory.

BBEA Song. A Psalm. Of David.
 ⇔ O God, my heart is fixed; I will make songs and melody, even with my glory.

MoffA song of David, for music.
 ⇔ My heart is ready, O God,
 ⇔ for song and melody.

JPS(108-1) A Song, a Psalm of David. (108-2) My heart is steadfast, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.

ASVA Song, a Psalm of David.
 ⇔ My heart is fixed, O God;
 ⇔ I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.

DRAUnto the end, a psalm for David.

YLTA Song, a Psalm of David. Prepared is my heart, O God, I sing, yea, I sing praise, also my honour.

DrbyA Song, a Psalm of David.
 ⇔ My heart is fixed, O [fn]God: I will sing, yea, I will sing psalms, even [with] my glory.


108.1 Elohim

RVA Song, a Psalm Of David.
 ⇔ My heart is fixed, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.

WbstrA Song or Psalm of David. O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.

KJB-1769A Song or Psalm of David.
 ⇔ O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.

KJB-1611¶ O God, my heart is fixed: I will sing & giue praise, euen with my glory.
   (O God, my heart is fixed: I will sing and give praise, even with my glory.)

BshpsA song, the psalme of Dauid. My heart is redye O Lorde: I wyll sing & prayse thee in singing of psalmes, yea my glory also is redie.
   (A song, the psalme of David. My heart is redye O Lord: I will sing and praise thee/you in singing of psalmes, yea my glory also is redie.)

GnvaA song or Psalme of David. O God, mine heart is prepared, so is my tongue: I will sing and giue praise.
   (A song or Psalme of David. O God, mine heart is prepared, so is my tongue: I will sing and give praise. )

CvdlO God, my hert is ready to synge, & to geue prayse.
   (O God, my heart is ready to synge, and to give prayse.)

WyclThe title of the hundrid and eiytthe salm. To victorye, the salm of Dauid.
   (The title of the hundred and eiytthe psalm. To victorye, the psalm of David.)

LuthEin Psalmlied Davids.
   (A Psalmlied Davids.)

ClVgIn finem. Psalmus David.[fn]
   (In finem. Psalmus David. )


108.1 In finem, Psalmus. AUG. Prophetia de Christo, etc., usque ad et quæ de Juda expressa sunt, ut illud: Et episcopatum ejus accipiat alter. CASS. Quintus eorum qui latius de passione agunt.


108.1 In finem, Psalmus. AUG. Prophetia about Christo, etc., until to and which about Yuda expressa are, as illud: And episcopatum his accipiat alter. CASS. Quintus their who latius about passione agunt.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 108 This psalm combines two excerpts from David’s other psalms (cp. 57:5, 7-11; 60:5-12).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: song psalm of,David )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

My heart is fixed, God

(Some words not found in UHB: song psalm of,David )

Here David is referring to himself by his heart. Also, the word “fixed” means to trust completely. Alternate translation: “My heart is fixed on you, God” or “I am trusting completely in you, God” (See also: figs-idiom)

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

I will sing praises also with my honored heart

(Some words not found in UHB: song psalm of,David )

Here David is represented by his “heart.” David refers to himself as having the honor of praising God. Alternate translation: “You honor me by allowing me to sing praises to you”

BI Psa 108:1 ©