Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 82 V2V3V4V5V6V7V8

Parallel PSA 82:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 82:1 ©

OET (OET-RV)A song by Asap.
 ⇔ ◙
 ⇔ …

OET-LV

A_psalm of_ʼĀşāf[fn] god [is]_taking_his_stand in/on/at/with_assembly of_god in/on/at/with_midst of_[the]_gods he_gives_judgment.
Until when will_you_all_judge injustice and_faces_of of_wicked_[people] will_you_all_lift_up Selah.

82:1 Note: KJB: Ps.82.1

UHBמִזְמ֗וֹר לְ⁠אָ֫סָ֥ף אֱֽלֹהִ֗ים נִצָּ֥ב בַּ⁠עֲדַת־אֵ֑ל בְּ⁠קֶ֖רֶב אֱלֹהִ֣ים יִשְׁפֹּֽט׃ 
   (mizəmōr lə⁠ʼāşāf ʼₑlohiym niʦʦāⱱ ba⁠ˊₐdat-ʼēl bə⁠qereⱱ ʼₑlohiym yishəpoţ.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTA psalm of Asaph.
 ⇔ A Psalm of Asaph God stands in the divine assembly;
 ⇔ in the midst of the gods he renders judgment.

UST God stands in heaven in a meeting of all the spirits whom he has placed in charge of what he created.
⇔ He tells them that he has decided this:


BSBA Psalm of Asaph.
 ⇔ God presides in the divine assembly;
⇔ He renders judgment among the gods:

OEBA psalm of Asaph.
 ⇔ God has taken his stand
⇔ in the divine assembly:
⇔ in the midst of the gods he holds judgment.

WEBA Psalm by Asaph.
 ⇔ God presides in the great assembly.
⇔ He judges among the gods.

NETA psalm of Asaph.
 ⇔ God stands in the assembly of El;
 ⇔ in the midst of the gods he renders judgment.

LSV A PSALM OF ASAPH. God has stood in the congregation of God,
He judges among the gods.

FBVA psalm of Asaph.
 ⇔ God stands in the midst of his great assembly to judge among the gods.

T4T God gathers all the rulers and judges who think they are gods for a meeting in heaven;
⇔ and he tells them that he has decided this:

LEB• he administers judgment in the midst of the gods.

BBEA Psalm. Of Asaph.
 ⇔ God is in the meeting-place of God; he is judging among the gods.

MOF
 ⇔ God stands out in the council of the gods,
⇔ among the gods he rules supreme.

JPS A Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of God; in the midst of the judges He judgeth:

ASVA Psalm of Asaph.
 ⇔ God standeth in the congregation of God;
 ⇔ He judgeth among the gods.

DRA A canticle of a psalm for Asaph.

YLT — A Psalm of Asaph. God hath stood in the company of God, In the midst God doth judge.

DBYA Psalm of Asaph.
 ⇔ God standeth in the assembly of God, he judgeth among the gods.

RVA Psalm of Asaph.
 ⇔ God standeth in the congregation of God; he judgeth among the gods.

WBSA Psalm of Asaph.
 ⇔ God standeth in the congregation of God; he judgeth among the gods.

KJBA Psalm of Asaph.
 ⇔ God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.

BB A psalme of Asaph. God standeth in the congregation of God: he iudgeth in the midst of God.
  (A psalme of Asaph. God standeth in the congregation of God: he judgeth in the midst of God.)

GNV A Psalme committed to Aspah. God standeth in the assemblie of gods: hee iudgeth among gods.
  (A Psalme committed to Aspah. God standeth in the assemblie of gods: he judgeth among gods.)

CB God stondeth in the congregacion of the goddes, & is a iudge amonge the iudges.
  (God stondeth in the congregation of the goddes, and is a judge among the judges.)

WYC The title of the two and eiytetithe salm. The song of the salm of Asaph.

LUT Ein Psalm Assaphs. GOtt stehet in der Gemeine Gottes und ist Richter unter den Göttern.
  (Ein Psalm Assaphs. God stands in the Gemeine God’s and is Richter under the Göttern.)

CLV Canticum Psalmi Asaph.

BRN A Song of a Psalm for Asaph.

BrLXX Ὠδὴ ψαλμοῦ τῷ Ἀσάφ.
  ( Ōdaʸ psalmou tōi Asaf.)


TSNTyndale Study Notes:

82:1 God presides and stands ready to render judgment (see Isa 3:13).
• heaven’s court: See Job 1:6.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: psalm of,Asaph ʼₑlhīmv stands in/on/at/with,assembly divine in/on/at/with,midst ʼₑlhīmv holds_judgment )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

the divine assembly

(Some words not found in UHB: psalm of,Asaph ʼₑlhīmv stands in/on/at/with,assembly divine in/on/at/with,midst ʼₑlhīmv holds_judgment )

Alternate translation: “the heavenly council” or “the meeting in heaven”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

he renders judgment

(Some words not found in UHB: psalm of,Asaph ʼₑlhīmv stands in/on/at/with,assembly divine in/on/at/with,midst ʼₑlhīmv holds_judgment )

“he gives judgment.” If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word judgment, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “he judges”

the gods

(Some words not found in UHB: psalm of,Asaph ʼₑlhīmv stands in/on/at/with,assembly divine in/on/at/with,midst ʼₑlhīmv holds_judgment )

This could mean: (1) these are other spiritual beings who dwell in heaven. Alternate translation: “the divine beings” or “the heavenly judges” or (2) these are human judges that God has appointed. Either way, it does not mean they are gods like Yahweh is god. It means God has given them great power and authority. Alternate translation: “the rulers”

BI Psa 82:1 ©