Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 82 V2V3V4V5V6V7V8

Parallel PSA 82:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 82:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)A song by Asap.
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVA_psalm of_ʼĀşāf[fn] god [is]_taking_his_stand in/on/at/with_assembly of_god in/on/at/with_midst of_[the]_gods he_gives_judgement.
Until when will_you_all_judge injustice and_faces_of of_wicked_[people] will_you_all_lift_up Selah.


82:1 Note: KJB: Ps.82.1

UHBמִזְמ֗וֹר לְ⁠אָ֫סָ֥ף אֱֽלֹהִ֗ים נִצָּ֥ב בַּ⁠עֲדַת־אֵ֑ל בְּ⁠קֶ֖רֶב אֱלֹהִ֣ים יִשְׁפֹּֽט׃
   (mizmōr lə⁠ʼāşāf ʼₑlohim niʦʦāⱱ ba⁠ˊₐdat-ʼēl bə⁠qereⱱ ʼₑlohim yishpoţ.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXX Ὠδὴ ψαλμοῦ τῷ Ἀσάφ.
   ( Ōdaʸ psalmou tōi Asaf. )

BrTr A Song of a Psalm for Asaph.

ULTA psalm of Asaph.
 ⇔ A Psalm of Asaph God stands in the divine assembly;
 ⇔ in the midst of the gods he renders judgment.

USTGod stands in heaven in a meeting of all the spirits whom he has placed in charge of what he created.
 ⇔ He tells them that he has decided this:

BSBA Psalm of Asaph.
 ⇔ God presides in the divine assembly;
 ⇔ He renders judgment among the gods:


OEBA psalm of Asaph.
 ⇔ God has taken his stand
 ⇔ in the divine assembly:
 ⇔ in the midst of the gods he holds judgment.

WEBBEA Psalm by Asaph.
 ⇔ God presides in the great assembly.
 ⇔ He judges amongst the gods.

WMBB (Same as above)

NETA psalm of Asaph.
 ⇔ God stands in the assembly of El;
 ⇔ in the midst of the gods he renders judgment.

LSVA PSALM OF ASAPH. God has stood in the congregation of God,
He judges among the gods.

FBVA psalm of Asaph.
 ⇔ God stands in the midst of his great assembly to judge among the gods.[fn]


82:1 The word used here can mean “gods,” “heavenly beings,” or perhaps more likely here in the context, the “judges of Israel” (used in this sense in Exodus 21:6 and Exodus 22:8-9).

T4TGod gathers all the rulers and judges who think they are gods for a meeting in heaven;
 ⇔ and he tells them that he has decided this:

LEB• [fn] he administers judgment in the midst of the gods.[fn]


82:? Or “assembly of El

82:? Hebrew elohim

BBEA Psalm. Of Asaph.
 ⇔ God is in the meeting-place of God; he is judging among the gods.

Moff
 ⇔ God stands out in the council of the gods,
 ⇔ among the gods he rules supreme.

JPSA Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of God; in the midst of the judges He judgeth:

ASVA Psalm of Asaph.
 ⇔ God standeth in the congregation of God;
 ⇔ He judgeth among the gods.

DRAA canticle of a psalm for Asaph.

YLT— A Psalm of Asaph. God hath stood in the company of God, In the midst God doth judge.

DrbyA Psalm of Asaph.
 ⇔ [fn]God standeth in the assembly of [fn]God, he judgeth among the [fn]gods.


82.1 Elohim

82.1 El

RVA Psalm of Asaph.
 ⇔ God standeth in the congregation of God; he judgeth among the gods.

WbstrA Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.

KJB-1769A Psalm of Asaph.
 ⇔ God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.[fn]


82.1 of Asaph: or, for Asaph

KJB-1611¶ God standeth in the Congregation of the mightie: hee iudgeth among the gods.
   (¶ God standeth in the Congregation of the mightie: he judgeth among the gods.)

BshpsA psalme of Asaph. God standeth in the congregation of God: he iudgeth in the midst of God.
   (A psalme of Asaph. God standeth in the congregation of God: he judgeth in the midst of God.)

GnvaA Psalme committed to Aspah. God standeth in the assemblie of gods: hee iudgeth among gods.
   (A Psalme committed to Aspah. God standeth in the assemblie of gods: he judgeth among gods. )

CvdlGod stondeth in the congregacion of the goddes, & is a iudge amonge the iudges.
   (God stondeth in the congregation of the gods, and is a judge among the judges.)

WycThe title of the two and eiytetithe salm. The song of the salm of Asaph.
   (The title of the two and eiytetithe psalm. The song of the psalm of Asaph.)

LuthEin Psalm Assaphs. GOtt stehet in der Gemeine Gottes und ist Richter unter den Göttern.
   (A Psalm Assaphs. God stands in the/of_the Gemeine God’s and is Richter under the gods.)

ClVgCanticum Psalmi Asaph.[fn]
   (Canticum Psalmi Asaph. )


82.1 Canticum psalmi. CASS. Quia in rebus actualibus, habenda est divina contemplatio. Deterret autem iniquos a persecutione populi Dei: bonos vero monet ad patientiam. Psalmus de adventu Christi ad judicium, ubi boni, qui hic patiuntur, coronabuntur: mali vero, qui eos persequuntur, torquebuntur.


82.1 Canticum psalmi. CASS. Because in rebus actualibus, habenda it_is divina contemplatio. Deterret however iniwhich from persecutione of_the_people of_God: bonos vero monet to patientiam. Psalmus about adventu of_Christ to yudicium, where boni, who this patiuntur, coronabuntur: mali indeed/yet, who them persequuntur, torquebuntur.


TSNTyndale Study Notes:

82:1 God presides and stands ready to render judgment (see Isa 3:13).
• heaven’s court: See Job 1:6.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: psalm of,Asaph ʼElohīm stands in/on/at/with,assembly divine in/on/at/with,midst ʼElohīm holds_judgement )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

the divine assembly

(Some words not found in UHB: psalm of,Asaph ʼElohīm stands in/on/at/with,assembly divine in/on/at/with,midst ʼElohīm holds_judgement )

Alternate translation: “the heavenly council” or “the meeting in heaven”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

he renders judgment

(Some words not found in UHB: psalm of,Asaph ʼElohīm stands in/on/at/with,assembly divine in/on/at/with,midst ʼElohīm holds_judgement )

“he gives judgment.” If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word judgment, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “he judges”

the gods

(Some words not found in UHB: psalm of,Asaph ʼElohīm stands in/on/at/with,assembly divine in/on/at/with,midst ʼElohīm holds_judgement )

This could mean: (1) these are other spiritual beings who dwell in heaven. Alternate translation: “the divine beings” or “the heavenly judges” or (2) these are human judges that God has appointed. Either way, it does not mean they are gods like Yahweh is god. It means God has given them great power and authority. Alternate translation: “the rulers”

BI Psa 82:1 ©