Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 65 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13

Parallel PSA 65:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 65:1 ©

OET (OET-RV)A song by David for the choir director.
 ⇔ ◙
 ⇔ …

OET-LV

For_the_director a_psalm of_Dāvid a_song.
[fn] to/for_yourself(m) silence [is]_praise Oh_god in/on/at/with_Tsiuōn and_to_you it_will_be_paid a_vow.

65:2 Note: KJB: Ps.65.1

UHB1 לַ⁠מְנַצֵּ֥חַ מִזְמ֗וֹר לְ⁠דָוִ֥ד שִֽׁיר׃
¶ 2 לְ⁠ךָ֤ דֻֽמִיָּ֬ה תְהִלָּ֓ה אֱלֹ֘הִ֥ים בְּ⁠צִיּ֑וֹן וּ֝⁠לְ⁠ךָ֗ יְשֻׁלַּם־נֶֽדֶר׃ 
   (1 la⁠mənaʦʦēaḩ mizəmōr lə⁠dāvid shiyr.
¶ 2 lə⁠kā dumiuāh təhillāh ʼₑlohiym bə⁠ʦiuōn ū⁠lə⁠kā yəshullam-neder.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTFor the chief musician. A psalm. A song of David.
 ⇔ For you, God in Zion, our praise waits;
 ⇔ our vows will be carried out to you.

UST God, it is right for us to praise you in Jerusalem
 ⇔ and to do what we have promised you that we would do


BSBFor the choirmaster. A Psalm of David. A song.
 ⇔ Praise awaits You, O God, in Zion;
⇔ to You our vows will be fulfilled.

OEBFor the leader. A psalm of David. A song.
 ⇔ It is seemly to praise you, O God, in Zion,
⇔ and to you shall the vow be performed in Jerusalem.

WEBFor the Chief Musician. A Psalm by David. A song.
 ⇔ Praise waits for you, God, in Zion.
⇔ Vows shall be performed to you.

NETFor the music director; a psalm of David, a song.
 ⇔ Praise awaits you, O God, in Zion.
 ⇔ Vows made to you are fulfilled.

LSV TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. A SONG. To You, silence [and] praise, O God, in Zion,
And to You a vow is completed.

FBVFor the music director. A psalm of David. A song.
 ⇔ God, you deserve to be praised, and in Zion we will keep our promises to you.

T4T God, it is right/appropriate for us to praise you in Jerusalem,
 ⇔ and to do what we have promised you that we would do,

LEB• and to you the vow shall be fulfilled.

BBETo the chief music-maker. A Psalm. Of David. A Song.
 ⇔ It is right for you, O God, to have praise in Zion: to you let the offering be made.

MOFFrom the Choirmaster’s collection. A song of David, for music.
 ⇔ ’Tis fitting to praise thee in Sion, O God;
⇔ in Jerusalem shall vows be paid to thee.

JPS (65-1) For the Leader. A Psalm. A Song of David. (65-2) Praise waiteth for Thee, O God, in Zion; and unto Thee the vow is performed.

ASVFor the Chief Musician. A Psalm. A Song of David.
 ⇔ Praise waiteth for thee, O God, in Zion;
 ⇔ And unto thee shall the vow be performed.

DRA Unto the end, a canticle of a psalm of the resurrection. Shout with joy to God, all the earth,

YLT To the Overseer. — A Psalm of David. A Song. To Thee, silence — praise, O God, [is] in Zion, And to Thee is a vow completed.

DBYTo the chief Musician. A Psalm of David: a Song.
 ⇔ Praise waiteth for thee in silence, O God, in Zion; and unto thee shall the vow be performed.

RVFor the Chief Musician. A Psalm. A Song of David.
 ⇔ Praise waiteth for thee, O God, in Zion: and unto thee shall the vow be performed.

WBSFor the Chief Musician. A Psalm. A Song of David.
 ⇔ Praise waiteth for thee, O God, in Zion: and unto thee shall the vow be performed.

KJBTo the chief Musician, A Psalm and Song of David.
 ⇔ Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.

BB To the chiefe musition, the psalme of Dauid, a song. O Lorde thou wylt be greatly praysed in Sion: and vnto thee shal vowes be perfourmed
  (To the chiefe musition, the psalme of Dauid, a song. O Lord thou/you wilt/will be greatly praised in Sion: and unto thee shall vowes be perfourmed)

GNV To him that excelleth. A Psalme or song of David. O God, praise waiteth for thee in Zion, and vnto thee shall the vowe be perfourmed.
  (To him that excelleth. A Psalme or song of David. O God, praise waiteth for thee in Zion, and unto thee shall the vowe be perfourmed.)

CB Thou (o God) art praysed in Sion, and vnto the is the vowe perfourmed.
  (Thou (o God) art praised in Sion, and unto the is the vowe perfourmed.)

WYC The titil of the fyue and sixtithe salm. To the victorie, the song of salm.
  (The titil of the five and sixtithe salm. To the victorie, the song of salm.)

LUT Ein Psalm Davids, zum Lied vorzusingen.
  (Ein Psalm Davids, for_the Lied vorzusingen.)

CLV In finem. Canticum psalmi resurrectionis. [Jubilate Deo, omnis terra;
  (In finem. Canticum psalmi resurrectionis. [Yubilate Deo, everyone terra;)

BRN For the end, a Song of a Psalm of resurrection.
¶ Shout unto God, all the earth.

BrLXX Εἰς τὸ τέλος, ᾠδὴ ψαλμοῦ ἀναστάσεως.
¶ Ἀλαλάξατε τῷ Θεῷ, πᾶσα ἡ γῆ,
  ( Eis to telos, ōdaʸ psalmou anastaseōs.
¶ Alalaxate tōi Theōi, pasa haʸ gaʸ,)


TSNTyndale Study Notes:

65:1 God alone deserves praise and is worthy to have vows made to him.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: for_the,director psalm of,David song )

General Information:

This psalm is a song of praise. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

For the chief musician

(Some words not found in UHB: for_the,director psalm of,David song )

Alternate translation: “This is for the director of music to use in worship”

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

For you, God in Zion, our praise waits

(Some words not found in UHB: for_the,director psalm of,David song )

This speaks of praise as if it were a person who could act on its own. Alternate translation: “To you alone, God in Zion, we will offer our praise”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

our vows will be carried out to you

(Some words not found in UHB: for_the,director psalm of,David song )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “we will do what we have promised you that we would do”

BI Psa 65:1 ©