Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 65 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) A song by David for the choir director.
⇔ ◙
⇔ …
OET-LV For_the_director a_psalm of_Dāvid a_song.
[fn] to/for_yourself(m) silence [is]_praise Oh_god in/on/at/with_Tsiyyōn/(Zion) and_to_you it_will_be_paid a_vow.
65:2 Note: KJB: Ps.65.1
UHB 1 לַמְנַצֵּ֥חַ מִזְמ֗וֹר לְדָוִ֥ד שִֽׁיר׃
¶ 2 לְךָ֤ דֻֽמִיָּ֬ה תְהִלָּ֓ה אֱלֹ֘הִ֥ים בְּצִיּ֑וֹן וּ֝לְךָ֗ יְשֻׁלַּם־נֶֽדֶר׃ ‡
(1 lamənaʦʦēaḩ mizmōr lədāvid shir.
¶ 2 ləkā dumiyyāh təhillāh ʼₑlohim bəʦiyyōn ūləkā yəshullam-neder.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Εἰς τὸ τέλος, ᾠδὴ ψαλμοῦ ἀναστάσεως.
¶ Ἀλαλάξατε τῷ Θεῷ, πᾶσα ἡ γῆ,
(
Eis to telos, ōdaʸ psalmou anastaseōs.
¶ Alalaxate tōi Theōi, pasa haʸ gaʸ, )
BrTr
For the end, a Song of a Psalm of resurrection.
¶ Shout unto God, all the earth.
ULT For the chief musician. A psalm. A song of David.
⇔ For you, God in Zion, our praise waits;
⇔ our vows will be carried out to you.
UST God, it is right for us to praise you in Jerusalem
⇔ and to do what we have promised you that we would do
BSB For the choirmaster. A Psalm of David. A song.
⇔ Praise awaits You, O God, in Zion;
⇔ to You our vows will be fulfilled.
OEB For the leader. A psalm of David. A song.
⇔ It is seemly to praise you, O God, in Zion,
⇔ and to you shall the vow be performed in Jerusalem.
WEBBE For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.
⇔ Praise waits for you, God, in Zion.
⇔ Vows shall be performed to you.
WMBB (Same as above)
NET For the music director; a psalm of David, a song.
⇔ Praise awaits you, O God, in Zion.
⇔ Vows made to you are fulfilled.
LSV TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. A SONG. To You, silence [and] praise, O God, in Zion,
And to You a vow is completed.
FBV For the music director. A psalm of David. A song.
⇔ God, you deserve to be praised, and in Zion we will keep our promises to you.[fn]
65:1 Or “a vow to you will be fulfilled in Zion.”
T4T God, it is right/appropriate for us to praise you in Jerusalem,
⇔ and to do what we have promised you that we would do,
LEB • and to you the vow shall be fulfilled.
BBE To the chief music-maker. A Psalm. Of David. A Song.
⇔ It is right for you, O God, to have praise in Zion: to you let the offering be made.
Moff From the Choirmaster’s collection. A song of David, for music.
⇔ ’Tis fitting to praise thee in Sion, O God;
⇔ in Jerusalem shall vows be paid to thee.
JPS (65-1) For the Leader. A Psalm. A Song of David. (65-2) Praise waiteth for Thee, O God, in Zion; and unto Thee the vow is performed.
ASV For the Chief Musician. A Psalm. A Song of David.
⇔ Praise waiteth for thee, O God, in Zion;
⇔ And unto thee shall the vow be performed.
DRA Unto the end, a canticle of a psalm of the resurrection. Shout with joy to God, all the earth,
YLT To the Overseer. — A Psalm of David. A Song. To Thee, silence — praise, O God, [is] in Zion, And to Thee is a vow completed.
Drby To the chief Musician. A Psalm of David: a Song.
⇔ Praise waiteth for thee in silence, O [fn]God, in Zion; and unto thee shall the vow be performed.
65.1 Elohim
RV For the Chief Musician. A Psalm. A Song of David.
⇔ Praise waiteth for thee, O God, in Zion: and unto thee shall the vow be performed.
Wbstr To the chief Musician, A Psalm and Song of David. Praise waiteth for thee, O God, in Zion: and to thee shall the vow be performed.
KJB-1769 To the chief Musician, A Psalm and Song of David.
⇔ Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.[fn]
(To the chief Musician, A Psalm and Song of David.
⇔ Praise waiteth for thee/you, O God, in Sion: and unto thee/you shall the vow be performed. )
65.1 waiteth: Heb. is silent
KJB-1611 ¶ Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and vnto thee shall the vowe be performed.
(¶ Praise waiteth for thee/you, O God, in Sion: and unto thee/you shall the vow be performed.)
Bshps To the chiefe musition, the psalme of Dauid, a song. O Lorde thou wylt be greatly praysed in Sion: and vnto thee shal vowes be perfourmed
(To the chief musician, the psalme of David, a song. O Lord thou/you wilt/will be greatly praised in Sion: and unto thee/you shall vowes be performed)
Gnva To him that excelleth. A Psalme or song of David. O God, praise waiteth for thee in Zion, and vnto thee shall the vowe be perfourmed.
(To him that excelleth. A Psalme or song of David. O God, praise waiteth for thee/you in Zion, and unto thee/you shall the vow be performed. )
Cvdl Thou (o God) art praysed in Sion, and vnto the is the vowe perfourmed.
(Thou (o God) art praised in Sion, and unto the is the vow performed.)
Wyc The titil of the fyue and sixtithe salm. To the victorie, the song of salm.
(The titil of the five and sixtithe psalm. To the victory, the song of psalm.)
Luth Ein Psalm Davids, zum Lied vorzusingen.
(A Psalm Davids, for_the Lied to_sing_to.)
ClVg In finem. Canticum psalmi resurrectionis. [Jubilate Deo, omnis terra;[fn]
(In finem. Canticum psalmi resurrectionis. [Yubilate Deo, everyone terra; )
65.1 In finem. AUG. Judæi ex legis justitia sperabant sibi bona temporalia, et resurrectionem, etc., usque ad pro fide gentium ad eamdem spem resurrectionis vocaturum. Jubilate Deo, omnis terra, etc. CAS. Primo monet omnes de resurrectione Christi gaudere, quæ omnibus dat vitam.
65.1 In finem. AUG. Yudæi from legis justitia sperabant sibi good temporalia, and resurrectionem, etc., until to for fide gentium to eamdem spem resurrectionis vocaturum. Yubilate Deo, everyone terra, etc. CAS. Primo monet everyone about resurrectione of_Christ gaudere, which to_all dat vitam.
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: for_the,director psalm of,David song )
This psalm is a song of praise. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
For the chief musician
(Some words not found in UHB: for_the,director psalm of,David song )
Alternate translation: “This is for the director of music to use in worship”
Note 2 topic: figures-of-speech / personification
For you, God in Zion, our praise waits
(Some words not found in UHB: for_the,director psalm of,David song )
This speaks of praise as if it were a person who could act on its own. Alternate translation: “To you alone, God in Zion, we will offer our praise”
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
our vows will be carried out to you
(Some words not found in UHB: for_the,director psalm of,David song )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “we will do what we have promised you that we would do”