Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The song of praising for the choir director egbalesen of stringed instruments.
⇔ ◙
⇔ …
OET-LV For_the_director in/on/at/with_stringed_instruments a_psalm a_song.
[fn] god gracious_us and_bless_us may_he_make_shine his/its_faces/face upon_us Selah.
67:2 Note: KJB: Ps.67.1
UHB 1 לַמְנַצֵּ֥ח בִּנְגִינֹ֗ת מִזְמ֥וֹר שִֽׁיר׃
¶ 2 אֱלֹהִ֗ים יְחָנֵּ֥נוּ וִֽיבָרְכֵ֑נוּ יָ֤אֵ֥ר פָּנָ֖יו אִתָּ֣נוּ סֶֽלָה׃ ‡
(1 lamənaʦʦēḩ binəgīnot mizmōr shir.
¶ 2 ʼₑlohim yəḩānnēnū viyⱱārəkēnū yāʼēr pānāyv ʼittānū şelāh.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Εἰς τὸ τέλος, τῷ Δαυὶδ ψαλμὸς ᾠδῆς.
(
Eis to telos, tōi Dawid psalmos ōdaʸs. )
BrTr For the end, a Psalm of a Song by David.
ULT For the chief musician; on stringed instruments. A psalm, a song.
⇔ May God be gracious to us and bless us
⇔ and cause his face to shine on us Selah that your ways may be known on earth,
⇔ your salvation among all nations.
UST God, act mercifully toward us and bless us;
⇔ act kindly toward us.
BSB For the choirmaster. With stringed instruments. A Psalm. A song.
⇔ May God be gracious to us and bless us,
⇔ and cause His face to shine upon us,
⇔ Selah
OEB For the leader. On stringed instruments. A psalm. A song.
⇔ Bless us, O God, with your favour,
⇔ let the light of your face fall upon us; Selah
WEBBE For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song.
⇔ May God be merciful to us, bless us,
⇔ and cause his face to shine on us. Selah.
WMBB (Same as above)
NET For the music director; to be accompanied by stringed instruments; a psalm, a song.
⇔ May God show us his favor and bless us!
⇔ May he smile on us! (Selah)
LSV TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS. A PSALM. A SONG. God favors us and blesses us,
[And] causes His face to shine with us. Selah.
FBV For the music director. To be accompanied by stringed instruments. A psalm. A song.
⇔ May God be gracious to us and bless us. May he look favorably on us. Selah.
T4T God, be merciful to us and bless us;
⇔ be kind to us [IDM],
⇔ (Think about that!)
LEB • May he cause his face to shine toward us,Selah
BBE To the chief music-maker. With corded instruments. A Psalm. A Song.
⇔ May God give us mercy and blessing, and let the light of his face be shining on us; (Selah.)
Moff From the Choirmaster’s collection. A song for a string accompaniment.
⇔ O God, bless us with thy favour,
⇔ may thy face smile on us.
JPS (67-1) For the Leader; with string-music. A Psalm, a Song. (67-2) God be gracious unto us, and bless us; may He cause His face to shine toward us; Selah
ASV For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm, a Song.
⇔ God be merciful unto us, and bless us,
⇔ And cause his face to shine upon us; [Selah
DRA Unto the end, a psalm of a canticle for David himself.
YLT To the Overseer, with stringed instruments. — A Psalm, a Song. God doth favour us and bless us, Doth cause His face to shine with us. Selah.
Drby To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm: a Song.
⇔ [fn]God be gracious unto us, and bless us, [and] cause his face to shine upon us; Selah,
67.1 Elohim
RV For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm, a Song.
⇔ God be merciful unto us, and bless us, and cause his face to shine upon us; Selah
Wbstr To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song. God be merciful to us, and bless us; and cause his face to shine upon us. Selah.
KJB-1769 To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song.
⇔ God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.[fn][fn]
KJB-1611 ¶ God be mercifull vnto vs, and blesse vs: and cause his face to shine vpon vs. Selah.
(¶ God be merciful unto us, and bless us: and cause his face to shine upon us. Selah.)
Bshps To the chiefe musition vpon Neginoth, a psalme (whiche is) a song. The Lord be mercyfull vnto vs and blesse vs: and cause the light of his coutenaunce to shine vpon vs. Selah.
(To the chief musician upon Neginoth, a psalme (whiche is) a song. The Lord be merciful unto us and bless us: and cause the light of his coutenaunce to shine upon us. Selah.)
Gnva To him that excelleth on Neginoth. A Psalme or song. God be mercifull vnto vs, and blesse vs, and cause his face to shine among vs. Selah.
(To him that excelleth on Neginoth. A Psalme or song. God be merciful unto us, and bless us, and cause his face to shine among us. Selah. )
Cvdl God be mercifull vnto vs, blesse vs, & shewe the light off his countenauce apon vs.
(God be merciful unto us, bless us, and show the light off his countenauce upon us.)
Wyc The titil of the seuene and sixtithe salm. To the victorie, the salm `of the song `of Dauid.
(The titil of the seven and sixtithe psalm. To the victory, the psalm `of the song `of David.)
Luth Ein Psalmlied, vorzusingen auf Saitenspielen.
(A Psalmlied, to_sing_to on Saitenspielen.)
ClVg In finem. Psalmus cantici ipsi David.[fn]
(In finem. Psalmus cantici ipsi David. )
67.1 In finem. CAS. Psalmus David prophetæ de exsultatione Christi et Ecclesiæ hic et in futuro, ut omnes Deo cantent. Surgente Christo, quasi elevata arca, etc., usque ad verbis his similibus Moyses usus fuisse dicitur.
67.1 In finem. CAS. Psalmus David prophetæ about exsultatione of_Christ and Ecclesiæ this and in futuro, as everyone Deo cantent. Surgente Christo, as_if elevata arca, etc., until to verbis his similibus Moyses use fuisse it_is_said.
Ps 67 In this anonymous prayer for God’s blessing, the psalmist addresses the knowledge and worship of God among the nations (cp. 64:9; 65:8). The prayer requests that God’s name be kept holy and that his kingdom come (cp. Matt 6:9-13).
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments psalm song )
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
For the chief musician
(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments psalm song )
Alternate translation: “This is for the director of music to use in worship”
on stringed instruments
(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments psalm song )
Alternate translation: “people should play stringed instruments with this song”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
cause his face to shine on us
(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments psalm song )
The writer speaks of Yahweh acting favorably towards them as if Yahweh’s face shone a light on them. Alternate translation: “act favorably towards us”